"الاستئماني من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fiduciario de
        
    • Fiduciario en
        
    • Fiduciario del
        
    • fiduciarios por
        
    • fiduciario realizadas por
        
    • Fiduciario a
        
    • Fiduciario destinado a
        
    • fiduciario por parte de
        
    Fondo Fiduciario de Alemania para el Programa de Responsabilidad y Transparencia del PNUD UN صندوق ألمانيا الاستئماني من أجل برنامج المساءلة والشفافية التابع للبرنامج الإنمائي
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la observación electoral UN الصندوق الاستئماني من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
    El informe contiene un examen panorámico de las contribuciones voluntarias recibidas por el Fondo Fiduciario de una serie de donantes. UN ويوفر التقرير استعراضا عاما للتبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني من عــدد من المانحين.
    La Oficina administra el Fondo Fiduciario en lo que respecta a los recibos, las asignaciones y el desembolso de fondos. UN ويدير المكتب الصندوق الاستئماني من حيث المقبوضات والمخصصات والمدفوعات من الأموال.
    Fondo Fiduciario del PNUD para promover el desarrollo humano UN الصندوق الاستئماني من أجل الدعوة إلى تحقيق التنمية المستدامة
    Se esperan contribuciones para el Fondo Fiduciario de Francia y Malí. UN ومن المنتظر ورود مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من فرنسا ومالي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento del gobierno local y la recuperación del país en el Sudán septentrional UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الحكم المحلي وإنعاش البلد في جنوب السودان
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la reforma gubernamental de Indonesia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الشراكة لصالح إصلاح الإدارة الحكومية في إندونيسيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de los caminos rurales con el método de uso intensivo de mano de obra en la República del Congo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE y Etiopía para lograr una gobernanza sostenible mediante el fomento de la capacidad del Parlamento nacional UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: صندوق إثيوبيا الاستئماني من أجل الحكم الرشيد المستدام عن طريق بناء قدرات البرلمان الوطني
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la reforma gubernamental de Indonesia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الشراكة لإصلاح الحكم في إندونيسيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de los caminos rurales mediante el uso intensivo de mano de obra en la República del Congo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para el estudio de los efectos de las minas terrestres en Etiopía UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para la transición en las Comoras UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الفترة الانتقالية في جزر القمر
    El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas también pudo intensificar el grado y la calidad de la supervisión de sus beneficiarios. UN علاوة على ذلك، تمكن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من تحسين درجة وجودة عملية رصد المستفيدين من المنح.
    Fondo Fiduciario de los Países Bajos para el Programa Especial de Acción en materia de Administración y Gestión Públicas UN صندوق هولندا الاستئماني من أجل برنامج العمل الخاص للإدارة العامة والتنظيم
    Fondo Fiduciario de Finlandia para actividades de evaluación y programas nacionales de cooperación técnica (NATCAP) UN صندوق فنلندا الاستئماني من أجل الأنشطة المتعلقة بتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية
    La Oficina administra el Fondo Fiduciario en lo que respecta a los ingresos, las asignaciones y los desembolsos de recursos. UN ويدير المكتب شؤون الصندوق الاستئماني من حيث المقبوضات والمخصصات وصرف الموارد.
    Agradeciendo las contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario efectuadas por varios gobiernos donantes al Fondo Fiduciario en apoyo del Foro y de su secretaría, y reconociendo la necesidad de recursos adicionales, UN وإذ تعترف مع التقدير بالمساهمات الطوعية الخارجة عن الميزانية التي قدمها عدد من الحكومات المانحة إلى الصندوق الاستئماني من أجل دعم المنتدى وأمانته، وإذ يسلم بالحاجة إلى موارد إضافية،
    Fondo Fiduciario del PNUD para los países en desarrollo afectados por el hambre y la malnutrición UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    b) La cofinanciación, que consistiría en la participación en la financiación de los gastos y la realización de contribuciones a fondos fiduciarios por parte de los donantes, sería de 5.000 millones de dólares; UN (ب) وكان من المتوقع أن يصل التمويل المشترك في شكل تقاسم للتكاليف ومساهمات في الصندوق الاستئماني من جانب جهات مانحة ثنائية إلى 5 بلايين دولار؛
    El Secretario General observó con reconocimiento las donaciones al fondo fiduciario realizadas por los Gobiernos de Albania, Guinea y Turquía. UN وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا.
    Empero, no se han recibido contribuciones para el fondo Fiduciario destinado a otros países en desarrollo. UN إلا أنه لم تصل أية مساهمات للصندوق الاستئماني من أجل الدول النامية الأخرى.
    Se hizo ver que debía darse consideración a una contribución automática al fondo fiduciario por parte de los Estados que proporcionaran personal gratuitamente. UN وأُبدي تعليق مؤداه أنه ينبغي النظر في تقديم تبرعات تلقائية للصندوق الاستئماني من الدول التي تقدم موظفين دون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more