"الاستبيان الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestionario para
        
    • cuestionario sobre
        
    • cuestionarios para
        
    • cuestionario de
        
    • cuestionario del
        
    • cuestionario relativo
        
    • el cuestionario
        
    • cuestionario correspondiente
        
    Se recibieron respuestas al cuestionario para el Noveno Estudio de parte de 74 Estados, o sea menos del 40% de los Estados Miembros. UN و2004. وردّت 74 دولة على الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية التاسعة، وهي نسبة تقلّ عن 40 في المائة من الدول الأعضاء.
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 UN الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008
    Se ha diseñado un cuestionario sobre inventarios de desechos peligrosos UN تم تصميم الاستبيان الخاص بحصر النفايات الخطرة
    Un orador destacó la necesidad de revisar los cuestionarios para los informes bienales y ofreció apoyo técnico a tal fin. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح.
    Estados Miembros que respondieron al cuestionario para los informes anuales en relación con 2009 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009
    Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, UN الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،
    La Comisión también deberá estudiar la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual. UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقريري السنوي.
    La Comisión también debe estudiar la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual que deben rellenar los Estados Miembros; UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛
    Figura I Fuente: Información suministrada por 95 gobiernos en sus respuestas al cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: معلومات قدمتها 95 حكومة في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Fuente: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Con ese fin, se ha simplificado el cuestionario para los informes anuales a fin de facilitar la presentación de la información por parte de los gobiernos. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، جرى تنظيم الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتيسير تقديم الحكومات للمعلومات.
    La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Fuente: cuestionario para los informes bienales. UN المصدر: الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Los resultados satisfactorios del análisis efectuado a partir del cuestionario para los informes bienales dependen de un alto grado de cobertura y de la calidad de la información. UN ويعتمد نجاح التحليل المستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية على مدى شمول المعلومات المقدّمة ونوعيتها.
    Los resultados del cuestionario para los informes bienales indican que se han registrado algunos hechos positivos en ese sentido. UN وتشير نتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في هذا الصدد.
    Estados que respondieron a la parte VI del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes UN الدول المجيبة على القسم السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترة الإبلاغ
    cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas recibidas de los Estados miembros UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Además, se han tenido en cuenta las respuestas a la segunda parte de la sección 2 de los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a los años1993 a 1999. UN وبالاضافة الى ذلك فقد روعيت الردود الخاصة بالجزء الثاني من الفرع 2 من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة من 1993 الى 1999.
    El cuestionario de la cuarta encuesta era más corto y considerablemente menos difícil que el utilizado en la tercera. UN وكان الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الرابعة أقصر وأقل صعوبة من الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الثالثة.
    Por consiguiente, resulta particularmente desalentador que sólo 28 países hayan respondido al cuestionario del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) sobre aplicación. UN ولذلك، فمن غير المشجع بصـــورة خاصة أن الاستبيان الخاص بالتنفيــذ، الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يستجب له سوى ٢٨ بلدا فقط.
    3. Se debe descontinuar el cuestionario relativo a la aplicación del Programa Mundial de Acción. UN ٣ - وينبغي وقف الاستبيان الخاص بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Otros proporcionaron esa información al cumplimentar el cuestionario correspondiente al segundo ciclo de presentación de informes. UN وقدّمت دول أطراف أخرى تلك المعلومات في ردّها على الاستبيان الخاص بدورة الإبلاغ الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more