"الاستحقاقات الأسرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestaciones familiares
        
    • beneficios familiares
        
    • asignaciones familiares
        
    • Prestaciones por familia
        
    Las prestaciones familiares se financian con cargo a los presupuestos del Estado. UN وتمول الاستحقاقات الأسرية من ميزانية الدولة.
    En cuanto a los planes mixtos, las prestaciones familiares que entraña esta categoría son las siguientes: asignación por niños, asignación por niños discapacitados y prima familiar. UN فيما يتعلق بالمشروعات المختلطة، تشمل الاستحقاقات الأسرية التي تندرج في إطار تلك الفئة ما يلي:
    Corresponde a los propios cónyuges decidir quién ha de ser el titular de las prestaciones familiares. UN ويترك للزوج أو الزوجة أن يقررا بمعرفتهما من الذي يحق له الحصول على الاستحقاقات الأسرية.
    En Kazajstán, las prestaciones familiares se pagan en forma de asistencia social para grupos definidos, subsidios por nacimiento, subsidios estatales especiales y subsidios de vivienda. UN تُدفع الاستحقاقات الأسرية في كازاخستان في شكل مساعدة اجتماعية هادفة، وعلاوة ولادة، وعلاوات خاصة من الدولة، وعلاوات سكن.
    Las prestaciones familiares suele pagarse en efectivo y directamente al jefe del hogar. UN وتدفع الاستحقاقات الأسرية في العادة نقداً لرب الأسرة المعيشية مباشرة.
    Acceso de la mujer a las prestaciones familiares, según su estado civil UN حصول المرأة على الاستحقاقات الأسرية وفقاً لحالتهن الاجتماعية:
    Primero: Derecho a las prestaciones familiares UN أولاً: الحق في الاستحقاقات الأسرية:
    Las prestaciones familiares en el Reino de Bahrein se ofrecen a través de varias entidades e instituciones, regidas por legislaciones diferentes. UN تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    El sistema de prestaciones familiares está en proceso de revisión de una comisión tripartita. UN ونظام الاستحقاقات الأسرية يتعرض حاليا للدراسة من قبل لجنة ثلاثية.
    El Estado proporciona prestaciones familiares a todos los niños de menos de 16 años de edad. UN وتدفع الدولة الاستحقاقات الأسرية لجميع الأطفال حتى سن السادسة عشرة.
    En cambio, las prestaciones de maternidad están incluidas en las prestaciones familiares. UN أما التعويضات اليومية للأمومة فتُدفع في إطار الاستحقاقات الأسرية.
    :: Con anterioridad se había hecho referencia a las prestaciones familiares en el Reino de Bahrein que se otorgan por conducto de varios organismos y están regidas por distintas leyes. UN :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    En cambio, las prestaciones diarias por maternidad se abonan en el marco de las prestaciones familiares. UN أما التعويضات اليومية للأمومة فتُدفع في إطار الاستحقاقات الأسرية.
    Las prestaciones médicas relacionadas con el embarazo y el parto, así como las prestaciones en efectivo, se abonan en el marco de las prestaciones familiares. UN وتقدم المساعدة الطبية المتعلقة بالحمل والولادة وكذلك الإعانات النقدية في إطار الاستحقاقات الأسرية.
    :: una mujer con un hijo tiene derecho a solicitar prestaciones en virtud de la Ley sobre prestaciones familiares, así como derecho a una pensión alimentaria de parte del padre del hijo; UN :: للمرأة التي لديها طفل الحق في طلب الحصول على استحقاقات بموجب قانون الاستحقاقات الأسرية والحق في النفقة من والدٍ مُحتَمَل لطفل أو زوج.
    Derecho a Prestaciones Familiares: UN الحق في الحصول على الاستحقاقات الأسرية
    Malta tiene un amplio sistema de prestaciones familiares, que incluyen: prestación de maternidad, prestación por hijos, prestación por hijos con discapacidad, asistencia social y donación para leche. UN لدى مالطة نظام مكثف من الاستحقاقات الأسرية التي تشمل استحقاق الأمومة وعلاوة الأطفال وعلاوة الأطفال المعاقين والمساعدة الاجتماعية ومنحة الألبان.
    Algunas de las prestaciones familiares que entran en la categoría de los planes no contributivos están subordinadas a un estudio de los ingresos y los requisitos para percibir la prestación dependen de diversos factores. UN ويجري اختبار القدرات المالية بشأن بعض الاستحقاقات الأسرية الواقعة في إطار المشروعات غير الإسهامية، ويعتمد الحصول على هذه الاستحقاقات على عوامل متعددة.
    Las prestaciones familiares comprenden las prestaciones diarias de maternidad, las asignaciones prenatales, la prima de nacimiento, las asignaciones familiares y la asistencia a las madres y los lactantes en forma de prestaciones en especie. UN وتشمل الاستحقاقات الأسرية التعويضات اليومية للأمومة، وبدلات ما قبل الولادة، ومنحة الولادة، والإعانات العائلية، والمساعدة التي تقدم للأمهات والرضع في شكل إعانات نقدية.
    Las Prestaciones por familia se pagan directamente a la unidad familiar. UN وتدفع الاستحقاقات الأسرية مباشرة للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more