La Conferencia Mundial debe también encontrar los mecanismos y los recursos necesarios para aplicar las estrategias y los planes de acción. | UN | ويجب أيضاً أن يحدد المؤتمر العالمي الآليات والموارد الضرورية لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل. |
las estrategias y los planes de acción nacionales pueden constituir un primer paso importante para establecer marcos legislativos y normativos más sólidos. | UN | ويمكن أن تصبح الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية خطوة أولى هامة نحو أطر أقوى للتشريعات وللسياسات العامة. |
Fondo Fiduciario General para la ejecución de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
La preparación de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica se contó entre los logros notables alcanzados. | UN | 9 - ومن بين الإنجازات الهامة التي تحققت، إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي. |
Además, el Comité recomienda que esos planes de acción y estrategias comprendan planes de formación profesional y técnica para atender la demanda del mercado de trabajo. | UN | وإضافة إلى ذلك توصي اللجنة بأن تكون هذه الاستراتيجيات وخطط العمل شاملة لخطط التعليم التقني والمهني من أجل تلبية طلبات سوق العمل. |
El objetivo es reforzar la cooperación entre los centros de coordinación nacionales de los convenios, para aprovechar óptimamente los escasos recursos disponibles y mejorar la coordinación de las estrategias y planes de acción nacionales, con la meta de crear una mayor sinergia. | UN | والأمر يتعلق بتعزيز التعاون فيما بين مراكز التنسيق الوطنية للاتفاقيات بهدف الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الموارد المتواضعة المتاحة، إلى جانب تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية. ويتمثل المقصد المنشود في تهيئة تضافر أرفع شأنا. |
Además, se señaló que las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica deberían incluir la consideración de las cuestiones relacionadas con el turismo. | UN | وقد أشير إضافة إلى ذلك، إلى أن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي ينبغي أن تراعي القضايا السياحية. |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Otros diálogos de partes interesadas nacionales que se realicen ulteriormente proporcionarán una contribución adicional para perfeccionar las estrategias y los planes de acción nacionales. | UN | وسوف تتيح الحوارات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين إسهامات إضافية ترمي إلى تدقيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية. |
Es esencial asegurar que las estrategias y los planes de acción nacionales de desarrollo integren los principios generales establecidos a nivel mundial. | UN | 49 - ومن الضروري ضمان إدماج المبادئ العامة التي وضعت على الصعيد العالمي في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية. |
Taller para 15 profesionales sobre la elaboración de estrategias y planes de acción amplios para la creación de infraestructuras nacionales de información y comunicaciones | UN | حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة للهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات |
El presente informe explorará las esferas en las que puede conseguirse sinergia entre las convenciones internacionales, pero también tiene una importancia vital alentar la coordinación en el plano nacional, especialmente en la formulación de estrategias y planes de acción. | UN | وسيستكشف هذا التقرير مجالات التآزر بين الاتفاقيات الدولية ولكن من الأهمية الحاسمة بمكان أيضاً تشجيع التنسيق على الصعيد الوطني ولا سيما في وضع الاستراتيجيات وخطط العمل. |
Se adoptaron medidas para apoyar la preparación de estrategias y planes de acción regionales y subregionales sobre los recursos forestales y de semillas forestales en el África saheliana, las islas del Pacífico y el África oriental y meridional. | UN | واتخذت تدابير لدعم وضع الاستراتيجيات وخطط العمل دون الإقليمية والإقليمية بشأن الموارد الجينية الحرجية وموارد الأشجار في منطقة الساحل الأفريقي وجزر المحيط الهادئ وشرق وجنوب أفريقيا. |
Promueve la integración de las iniciativas y los programas sobre el medio ambiente acordados en los planos regional y subregional y apoya la formulación, el perfeccionamiento y la aplicación de estrategias y planes de acción sobre el medio ambiente a nivel regional y subregional; | UN | تروج للتكامل بين المبادرات والبرامج البيئية المتفق عليها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وتدعم وضع الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية وتعزيزها وتنفيذها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
68.16 Impulsar la aplicación de estrategias y planes de acción en pro del desarrollo socioeconómico y cultural. | UN | 68-16 مواصلة تطبيق الاستراتيجيات وخطط العمل من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية. |
Montenegro se esfuerza constantemente por lograr una aplicación eficiente de la legislación antidiscriminación y se esforzará por conseguir una mejor supervisión y evaluación de la aplicación de estrategias y planes de acción en este ámbito. | UN | ويبذل الجبل الأسود باستمرار جهوداً في التنفيذ الفعال لتشريعات مناهضة التمييز. وستبذل جهود لزيادة فعالية رصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل في هذا المجال. |
Cada vez se están poniendo en práctica más planes de acción y estrategias regionales y subregionales. | UN | ويجري وضع عدد متزايد من الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Las instituciones nacionales mantienen estrecha colaboración con las ONG pertinentes y cuentan con ellas en las actividades de reflexión, elaboración y aplicación de las estrategias y planes de acción, en particular los relacionados con la situación de la mujer y la infancia. | UN | وتعمل المؤسسات الوطنية بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية وتُشركها في عملي التفكير وفي إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل ولا سيما تلك التي تتصل بوضع المرأة والطفولة. |
La UNODC sigue ofreciendo apoyo a los Estados Miembros, en función de los recursos disponibles, para establecer o reforzar estrategias nacionales y planes de acción encaminados a eliminar el cultivo ilícito de la planta de cannabis. | UN | يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة، في مجال وضع أو تعزيز الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للقضاء على زراعة القنّب غير المشروعة. |
Noventa y cuatro países han presentado informes sobre sus estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وفي الوقت الراهن، بلغ عدد البلدان التي قدمت تقارير إلى اتفاقية التنوع الأحيائي عن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية التي تعمل بها في مجال التنوع الأحيائي 94 بلدا. |
Sólo algunos Estados comunicaron que habían establecido también un mecanismo de vigilancia para asegurar el examen sistemático de la aplicación de esas estrategias y planes de acción. | UN | ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |