Es preciso examinar detenidamente la estrategia para la erradicación de la pobreza. | UN | وينبغي دراسة هذه الاستراتيجية الرامية الى القضاء على الفقر دراسة متمعنة. |
Los aspectos de esta estrategia para la puesta en práctica de los demás objetivos de la Declaración del Milenio también son dignos de nuestra mayor atención. | UN | وتستحق جوانب هذه الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الأهداف الأخرى لإعلان الألفية اهتمامنا الوثيق. |
La estrategia para conseguir dicho objetivo comprenderá los siguientes elementos principales: | UN | سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية: |
Medidas estratégicas para fortalecer la reunión de pruebas y la gestión del conocimiento | UN | الإجراءات الاستراتيجية الرامية إلى تقوية إقامة الأدلة وإدارة المعارف |
El Plan de Acción Nacional, en que se definen las actividades y medidas estratégicas encaminadas a fomentar la igualdad, ha empezado a dar frutos. | UN | إن خطة العمل الوطنية، التي تتضمن الأنشطة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع المساواة، بدأت تؤتي ثمارها. |
El Presidente Nujoma y el Sr. Beye también examinaron la estrategia encaminada a reiniciar negociaciones de paz definitivas mediante conversaciones exploratorias preliminares. | UN | كما ناقش الرئيس نوجوما والسيد بيي الاستراتيجية الرامية إلى إعادة بدء مفاوضات سلم محددة من خلال محادثات استكشافية أولية. |
Es necesario aplicar la estrategia para reducir los atrasos en las diligencias judiciales relacionadas con los bienes raíces. | UN | 73 - كما يلزم تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى خفض الكم المتراكم من القضايا المتعلقة بالممتلكات. |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وستشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف ما يلي: |
La estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: | UN | وستشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف ما يلي: |
La continuación de la aplicación de la estrategia para alentar a las mujeres a que postularan a empleos en la administración pública; | UN | مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع النساء على التقدم لشغل وظائف في الخدمة العامة؛ |
La estrategia para alcanzar los logros previstos es la siguiente: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
La estrategia para alcanzar los logros previstos es la siguiente: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
La estrategia para alcanzar los logros previstos es la siguiente: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
Medidas de política y estratégicas para eliminar la discriminación | UN | كاف - السياسة العامة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى القضاء على التمييز |
Estos programas de trabajo y planes de acción destacan las medidas estratégicas encaminadas a lograr la igualdad de género. | UN | وتسلط برامج وخطط العمل هذه على الإجراءات الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
El sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) es un elemento de la estrategia encaminada a instaurar esa filosofía en la Organización. | UN | كما أن نظام تقييم الأداء يشكل عنصرا في الاستراتيجية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الثقافة داخل المنظمة. |
26.7 La estrategia destinada a lograr el objetivo del programa incluirá los siguientes elementos principales: | UN | 26-7 وتتألف الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق هدف البرنامج من العناصر التالية: |
127. Se han elaborado una serie de documentos estratégicos para desarrollar distintos tipos de turismo en distintas zonas geográficas. | UN | 127- وقد تم إعداد عدد من الوثائق الاستراتيجية الرامية إلى تطوير أنواع مختلفة من السياحة في المناطق الجغرافية المختلفة. |
:: Asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la aplicación del plan estratégico en apoyo del funcionamiento de una judicatura independiente, eficiente y accesible en el marco del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في مجال تنفيذ الخطة الاستراتيجية الرامية إلى دعم عمل السلطة القضائية لجعلها مستقلة وفعالة ويتيسر الوصول إليها في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Los planes de acción nacionales son marcos importantes para la elaboración de leyes, políticas y otras iniciativas estratégicas con el fin de promover, proteger y aplicar los derechos humanos de la mujer. | UN | 381- ومثلت خطط العمل الوطنية أطرا هامة للتشريعات والسياسات العامة وغيرها من المبادرات الاستراتيجية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة وإعمالها. |