"الاستراتيجية الوطنية لحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estrategia Nacional para la Protección
        
    • Estrategia nacional de protección
        
    • Estratégico Nacional para la Protección
        
    • estrategia nacional para proteger a
        
    Aprobación y aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección de la Primera Infancia en 2009; UN إقرار وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفولة المبكرة، في عام 2009؛
    La Estrategia Nacional para la Protección Ambiental así como el Programa Nacional de Planificación Ambiental, aprobados por el Parlamento, establecen criterios y directrices para la adopción de decisiones relativas a la ubicación de locales donde puedan almacenarse desechos tóxicos. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للتخطيط البيئي اللذان اعتمدهما البرلمان، المعايير والمبادئ التوجيهية لاتخاذ القرارات بشأن موقع مباني خزن النفايات السمية.
    - Estrategia Nacional para la Protección y la rehabilitación de los niños de la calle en Egipto. Julio de 2002 UN - الاستراتيجية الوطنية لحماية أطفال الشوارع في مصر وإعادة تأهيلهم، تموز/يوليه 2002
    En Kirguistán se está aplicando una Estrategia nacional de protección de la salud reproductiva para el período hasta el 2015. UN وتنفِّذ قيرغيزستان الاستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية حتى عام 2015.
    Plan Estratégico Nacional para la Protección de la Familia y la Prevención de la Violencia 2005-2009 UN الخطة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة والوقاية من العنف للأعوام 2005-2009
    - Cursillo práctico para analizar la Estrategia Nacional para la Protección del Niño en Circunstancias Difíciles; UN - عقد ورشة عمل لمناقشة الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل في الظروف الصعبة؛
    También pidió información sobre los logros de la Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño y sobre la función que pudiera desempeñar este órgano en la aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. UN وطلبت معلومات بشأن إنجازات الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل والدور الذي يمكن أن تؤديه في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    Por ello, la Sra. Suzanne Mubarak, esposa del Presidente de la República, puso en marcha en 2003 la Estrategia Nacional para la Protección, Rehabilitación e Integración de los Niños de la Calle. La responsabilidad básica de la aplicación de la estrategia descansa en el Ministerio de Solidaridad Social. UN وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي.
    40. Liechtenstein elogió al Gobierno por la adopción en 2012 de la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. UN 40- وأثنت ليختنشتاين على اعتماد الحكومة عام 2012 الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    46. Nicaragua celebró la adopción de una Estrategia Nacional para la Protección del niño. UN 46- ورحّبت نيكاراغوا باعتماد الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل.
    Preguntó por las medidas concretas que se habían identificado para los próximos dos años para aplicar plenamente la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño a más tardar en 2015. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي وُضعت للسنتين المقبلتين بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل تنفيذاً كاملاً بحلول عام 2015.
    29. El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia se encarga de la elaboración de la Estrategia Nacional para la Protección de los niños contra la violencia. UN 29- ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة مسؤولة عن إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال من العنف.
    La recomendación se formuló en el documento elaborado por el Comité para la Igualdad entre los Géneros durante la preparación de la Estrategia Nacional para la Protección y el Apoyo a los Derechos Humanos en la República Eslovaca. UN وقد قُدمت توصية بهذا الشأن في المواد التي أعدتها لجنة المساواة بين الجنسين أثناء إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية ودعم حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Estrategia Nacional para la Protección de la salud reproductiva de la población de la República Kirguisa hasta 2015 " , aprobada mediante el Decreto presidencial No. 387 de la República Kirguisa, de 15 de julio de 2006. UN 13 - الاستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية لسكان جمهورية قيرغيزستان إلى عام 2015 التي جرت الموافقة عليها بموجب المرسوم الرئاسي لجمهورية قيرغيزستان رقم387 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2006.
    La Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño había redactado recientemente la Estrategia Nacional para la Protección y promoción de los derechos del niño 2008-2012, que era una estrategia global dirigida a todos los grupos de niños, en particular niños con discapacidad. UN وقد أعدَّت هذه الهيئة مؤخراً الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، الخاصة بالفترة 2008-2012، وهي استراتيجية تشمل جميع فئات الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون.
    61. Próximamente se aprobará la Estrategia Nacional para la Protección del menor correspondiente al período 2008-2013, que tratará de abarcar la totalidad de los problemas relacionados con los derechos del niño en todos los sectores. UN 61- وفي الوقت الحاضر، توجد الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل للفترة 2008-2013 على وشك اعتمادها. وتسعى هذه الاستراتيجية جاهدة إلى شمل جميع المشاكل المتعلقة بحقوق الطفل في جميع القطاعات.
    64. El Gobierno aprobó la Estrategia Nacional para la Protección, integración e inclusión social de las personas con discapacidad, conocida como " Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad: hacia una sociedad sin discriminación " , correspondiente al período 2006-2013. UN 64- واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقات وإدماجهم اجتماعياً وعنوانها " تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقات: نحو مجتمع بدون تمييز " للفترة 2006-2013.
    Después de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, el Gobierno incorporó sus disposiciones en la Estrategia nacional de protección de los niños, las difundió ampliamente y las incorporó en la legislación. UN وأضاف أن حكومته، بعد أن وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها، أدمجت أحكامها في الاستراتيجية الوطنية لحماية اﻷطفال، ونشرتها على نطاق واسع، كما أدمجتها في تشريعاتها.
    El Plan de acción dimanante de la Estrategia nacional de protección de los derechos humanos fue sometido a examen el 20 de junio de 2013. UN في 20 حزيران/يونيه 2013، قُدمت " خطة العمل المستمدة من الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الإنسان " لكي يُنظر فيها.
    - Decisión No. 256/2003/QD-TTg del Primer Ministro de 2 de diciembre de 2003 por la cual se aprueba la Estrategia nacional de protección del medio ambiente hasta 2010 y se imparte orientación con el objeto de mejorar la calidad del medio ambiente hasta 2020 en beneficio del pueblo. UN - القرار رقم 256/2003/QD-TTg الصادر عن رئيس الوزراء في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2003 والذي اعنمد به الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة حتى عام 2010، وتوجيهات لتحسين نوعية بيئة العيش للناس حتى عام 2020.
    Su país ha establecido un Consejo Nacional de la Familia que está encargado de organizar campañas destinadas a mejorar la cohesión entre los miembros de la familia e iniciativas tales como el Plan Estratégico Nacional para la Protección de la Familia y la Prevención de la Violencia (2005-2009). UN وأنشأ الأردن مجلسا وطنيا للأسرة مكلفا بالقيام بحملات ترمي إلى تحسين تماسك أفراد العائلة، واتخاذ مبادرات مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة، ومنع العنف (2005-2009).
    90. En mayo de 2004, el Gobierno del Canadá anunció la estrategia nacional para proteger a los niños de la explotación sexual en Internet. UN 90- وفي أيار/مايو 2004، أعلنت حكومة كندا عن الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more