La administración de la FNUOS señaló la cuestión a la atención del Comandante de la Fuerza con vistas a que se introdujeran nuevas disposiciones aceptables para la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
El Comité debe redoblar sus esfuerzos para evitar que su labor se superponga a la de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وعليها مضاعفة جهودها لتجنب حصول أي تداخل بين أعمالها وأعمال اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
La Secretaría, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión sufren por igual ese problema y también contribuyen a que exista. | UN | فالأمانة العامة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة قد عانت كلها من هذه المشكلة، كما أنها أسهمت فيها. |
Entiende que se ha atendido esa petición y confía en que se facilitará a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión la información solicitada. | UN | وهو يعلم أنه قد تم القيام بذلك، وأن المعلومات المطلوبة ستوفر للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Se presentó información adicional a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión. | UN | تم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
La Secretaría debe planificar mejor la preparación de los presupuestos de mantenimiento de la paz de modo que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión tengan tiempo suficiente para examinarlos. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تخطط على نحو أفضل لإعداد ميزانيات حفظ السلام بحيث تتيح فترة زمنية كافية للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لإجراء استعراض سليم. |
La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión llevan años estudiando cuál sería la mejor forma de tratar la cuestión de los recursos adicionales necesarios para cubrir las variaciones de los tipos de cambio y la inflación. | UN | وما برحت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تتدارسان، منذ سنوات عديدة، أفضل السبل لمعالجة مسألة الموارد اﻹضافية اللازمة من أجل استيعاب التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
23. El número de puestos cargados al presupuesto ordinario propuestos para 1998-1999 resultará más claro después del examen del documento A/52/303 que realicen la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | ٢٣ - وأضاف أن عدد الوظائف المقترحة في الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون أوضح بعد أن تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/303. |
No debe adoptarse una decisión definitiva hasta que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión hayan realizado un análisis completo de las cuestiones relacionadas con el SIIG. | UN | وأضاف أنه ينبغي عدم اتخاذ قرار نهائي حتى يفرغ كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من إجراء تحليل كامل للمسائل المتعلقة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
El Departamento de Gestión tiene conciencia de que la categorización de la información pública, los servicios de conferencias, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión como gastos no relacionados con los programas podría determinar que el debate se desviara de la cuestión central. | UN | وإدارة الشؤون اﻹدارية تدرك أن تصنيف اﻹعلام وخدمات المؤتمرات، واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على أنها تكاليف غير برنامجية يمكن أن يحيد بالمناقشة عن المسألة الرئيسية. |
Insta a la Secretaría a que proporcione información explicativa, sustantiva y analítica, a fin de que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión puedan adoptar una decisión inteligente sobre esa cuestión. | UN | وحث اﻷمانة العامة على تقديم معلومات توضيحية وموضوعية وتحليلية حتى يتسنى للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة اتخاذ قرار عقلاني بشأن هذه المسألة. |
Las propuestas de este tipo deberían presentarse antes para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión pudieran examinar a fondo sus aspectos financieros y programáticos. | UN | فمثل هذه المقترحات ينبغي تقديمها في وقت مبكر حتى تتمكن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من استيفاء النظر في جوانبها المالية والبرنامجية. |
Desea reiterar que la Comisión Consultiva autoriza a su Presidente a informar oralmente por razones relacionadas con el uso más eficaz y eficiente del tiempo y otros recursos de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه يود أن يؤكد أن اللجنة الاستشارية رأت أن تسمح لرئيسها بتقديم تقارير شفوية لاعتبــــارات لها صلة باستخدامه بطريقة فعالة وكذلك الموارد الأخرى المتاحة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
En lo que respecta a la presupuestación basada en los resultados, la Secretaría es consciente de que todavía hay que seguir mejorando el proceso y espera apoyarse para ello en las observaciones que formulen la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وفيما يتعلق بالميزنة المرتكزة على النتائج، تدرك الأمانة العامة أنه لا بد من زيادة تحسين العملية وتعتزم الاعتماد في ذلك على ملاحظات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Como propuso anteriormente el Secretario General, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión se encargarían de examinar el presupuesto por programas. | UN | وعلى نحو ما اقترحه الأمين العام من قبل، يصبح النظر في الميزانية البرنامجية من مشمولات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión deben trabajar sobre la base de que las elecciones se celebrarán tal como se convino en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. | UN | ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sin embargo, esas estimaciones se comunicarían a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión tan pronto como se dispusiera de ellas. | UN | على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها. |
Se han proporcionado proyectos de textos a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión. | UN | وقُدمت مشاريع إلى كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Además, se ha dejado de hacer una distinción clara entre las funciones de la Comisión Consultiva y las de la Quinta Comisión, lo que da lugar a la duplicación y a una frustración generalizada. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح دور كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة غير واضح، مما يؤدي إلى الازدواجية والإحباط لدى الجميع. |