| En este sentido, la decisión de las autoridades israelíes de no prorrogar la moratoria sobre las actividades de asentamiento israelíes ha causado gran preocupación. | UN | في هذا الصدد، فإن قرار السلطات الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف المؤقت لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية يثير قلقا شديدا. |
| Actividades de asentamiento israelíes y otras violaciones sistemáticas del derecho internacional: | UN | أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والانتهاكات المنهجية الأخرى للقانون الدولي: |
| El informe incluye también información actualizada sobre las actividades israelíes de asentamiento en el Golán sirio ocupado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير آخر ما استجد عن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
| Expresando su preocupación por las continuas actividades de asentamiento de Israel, que son un obstáculo para alcanzar una solución de dos Estados, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين، |
| La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas. | UN | وسوف تحرم سياسة الاستيطان الإسرائيلية الفلسطينيين من مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية الخصبة. |
| En el informe se aborda la continuación de las actividades en los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados y su impacto en los derechos humanos de los residentes. | UN | ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان. |
| Repercusiones de la política israelí de asentamientos en los derechos económicos, sociales y culturales de los palestinos | UN | تأثير سياسات الاستيطان الإسرائيلية على حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
| Las actividades israelíes relacionadas con los asentamientos tienen que terminar inmediatamente. | UN | ويجب أن تتوقف فورا أنشطة الاستيطان الإسرائيلية. |
| Las actividades de asentamiento israelíes, que socavan la confianza de la parte palestina y en esencia prejuzgan los resultados de las negociaciones, socavan toda posibilidad de alcanzar una paz y seguridad verdaderas, por lo que los Estados Unidos consideran que deben cesar. | UN | فإن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تضعف الثقة لدى الجانب الفلسطيني وتضر بشكل أساسي بنتائج المفاوضات، وتنفي فرص السلام والأمن الحقيقين، ولهذا تؤمن الولايات المتحدة بأنه ينبغي وقف هذه الأنشطة. |
| Al mismo tiempo, las actividades de asentamiento israelíes en los territorios palestinos ocupados continuaron sin cesar, y los ocupantes comenzaron la construcción de miles de viviendas en la Ribera Occidental y Al-Quds. | UN | وفي الوقت ذاته، استمرت أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة دون هوادة، وبدأ المحتلون في تشييد آلاف الوحدات السكنية في الضفة الغربية والقدس. |
| La aplicación de las normas debería conducir a una cesación completa y un cambio radical de las actividades de asentamiento israelíes y de la construcción del muro en tierra palestina. | UN | وينبغي أن يؤدي تطبيق القواعد إلى إيقاف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية وعكس اتجاههما بشكل تام. |
| Asimismo, se incluye información actualizada sobre las actividades israelíes de asentamiento en el Golán sirio ocupado. | UN | ويتضمن كذلك آخر ما استجد من معلومات عن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
| En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la resolución 63/97, concretamente en lo referente a las actividades israelíes de asentamiento en los territorios ocupados, así como los actos de violencia de los colonos israelíes. | UN | 4 - ويتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار 63/97 فيما يتعلق، على وجه التحديد، بأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، وكذلك أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
| Expresando su preocupación por las continuas actividades de asentamiento de Israel, que son un obstáculo para alcanzar una solución de dos Estados, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين، |
| Expresando su preocupación por las continuas actividades de asentamiento de Israel, que son un obstáculo para alcanzar una solución basada en la creación de dos Estados, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين، |
| Consideramos que es imperativo terminar con todos los medios de apoyo a la campaña ilegal de asentamientos de Israel, ya sean directos o indirectos, políticos o económicos. | UN | ونحن نعتقد أنه لا بد من أن يوضع فورا حد لجميع وسائل دعم حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية، المباشرة منها أو غير المباشرة والسياسية منها أو المالية. |
| 22. Algunas compañías multinacionales están obteniendo beneficios de las empresas de los asentamientos israelíes. | UN | 22 - واسترسل قائلا إن بعض الشركات المتعددة الجنسية تتربح من مشاريع الاستيطان الإسرائيلية. |
| Se ha informado de que la ocupación y la política israelí de asentamientos afectan especialmente a las mujeres. | UN | 27 - ووردت تقارير تفيد بأن المرأة تضررت على وجه الخصوص من الاحتلال وسياسة الاستيطان الإسرائيلية. |
| 4. Reitera las exigencias que formuló en su resolución ES10/2, en particular la cesación total e inmediata de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, y de todas las demás actividades israelíes relacionadas con los asentamientos, así como de todas las medidas y actividades ilegales en Jerusalén; | UN | 4 - تكرر تأكيد المطالبات الواردة في القرار دإط - 10/2، ولا سيما بالوقف الفوري والكامل لبناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة، وجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية الأخرى، فضلا عن جميع التدابير والإجراءات غير القانونية في القدس؛ |
| Condenaron, además, las actividades ilegales de asentamientos israelíes mediante las cuales la Potencia ocupante ha continuado colonizando el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en flagrante violación del derecho internacional. | UN | كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتي تسعى السلطة القائمة بالاحتلال عبرها لمواصلة استيطانها للأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي. |
| Se aceleró la campaña de asentamientos ilegales de Israel, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وقد تسارعت حملة الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، لا سيما في القدس الشرقية المحتلة. |
| Expresando su preocupación por las continuas actividades de Israel de creación de asentamientos, que son un obstáculo para alcanzar una solución biestatal del conflicto, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين، |
| Expresando su preocupación por las continuas actividades israelíes de creación de asentamientos, que son un obstáculo para alcanzar una solución biestatal del conflicto, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تقوض تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين، |
| 4. Exige que se ponga fin inmediatamente y por completo a las obras de construcción en Jabal Abu Ghunaym y a todas las demás actividades de establecimiento de asentamientos israelíes, así como a todas las medidas y actividades ilegales en Jerusalén; | UN | 4 - تطالب بالوقف الفوري والكامل لما يجري إنشاؤه في جبل أبو غنيم ولجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية الأخرى، فضلا عن جميع التدابير والأعمال غير القانونية في القدس؛ |