"الاسعاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambulancia
        
    • ambulancias
        
    • médico
        
    • urgencias
        
    • paramédico
        
    • emergencia
        
    • primeros auxilios
        
    • asistencia inicial
        
    Se dijo que Ahmad Khan había muerto mientras una ambulancia lo trasladaba a Karachi. UN وأفيد أن أحمد خان مات وهو في الطريق الى كراتشي بسيارة الاسعاف.
    La ambulancia que la llevaba debió esperar cinco horas ante el puesto de control de Erez y la mujer falleció al llegar al hospital. UN وأرغمت سيارة الاسعاف التي كانت تقلها على الانتظار مدة خمس ساعات عند حاجز إيرتز وتوفيت المرأة عند الوصول الى المستشفى.
    La ambulancia esperando afuera, la gente espiando a través de las cortinas. Open Subtitles وسيارة الاسعاف جالسة في الخارج والناس ينظرون من خلال الستائر
    Se requerían permisos para tener acceso a los servicios médicos de Jerusalén, y en varios casos de emergencia se negó la entrada a las ambulancias. UN وتطلب الوصول إلى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح، ورفض دخول سيارات اﻹسعاف إليها في عدة حالات طارئة.
    Un médico que estaba de servicio ordenó que se trasladara a Salim Hadjadj a los servicios de urgencia. UN وقد أمر طبيب في الخدمة بأخذ سالم حجاج إلى الاسعاف.
    ¿Sabes cuánto se tarda en hacer llegar una ambulancia a esa región? Open Subtitles هل تعرف كم تستغرق سيارة الاسعاف لتصل في غرب جيتلاند؟
    Si averiguamos la dirección hacia donde se dirigió la ambulancia estaremos procediendo la dirección correcta. Open Subtitles لو اكتشفنا فى اى اتجاه كانت تتجه سياره الاسعاف سنواصل على الطريق الصحيح
    Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. Open Subtitles لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف.
    Y una ambulancia, un camión de bomberos, y uno de policía vendrán en cinco minutos. Open Subtitles و سيارة الاسعاف, و المطافئ و شرطي كلهم سيكونون هنا خلال خمس دقائق
    Conducía una ambulancia robada en una acción suicida con explosivos. Chocó un jeep militar y la ambulancia explotó. UN فدائي انتحر بقنبلة عندما قاد سيارة اسعاف مسروقة واندفع بها نحو سيارة جيب عسكرية، ناسفا بذلك سيارة الاسعاف.
    Cuando llegó la ambulancia con los dos guardias, la multitud trató de estorbarle la pasada al helicóptero y comenzó a arrojar piedras. UN وعندما وصلت سيارة الاسعاف مقلة الحارسين حاول المحتشدون اعتراض طريقها الذي اتخذته متجهة للطائرة الهليكوبتر وبدأوا في قذفها بالحجارة.
    La ambulancia regresó a Kalkiliya, tras esperar una hora y media en el puesto de control de la carretera. UN وعادت سيارة الاسعاف أدراجها الى قلقيلية بعد الانتظار عند الحاجز لمدة ساعة ونصف.
    La ambulancia que recogió los cadáveres no llegó hasta aproximadamente las cuatro de la mañana. UN ولم تصل سيارة الاسعاف إلا حوالي الساعة ٤ صباحا ولنقل الجثث فقط.
    La ambulancia permaneció bloqueada en la barricada hasta 1 hora y 45 minutos, tiempo durante el cual el niño falleció debido a problemas respiratorios. UN وقد أوقفت سيارة الاسعاف عند تقاطع الطرق لمدة ساعة و45 دقيقة توفي الطفل أثناءها بسبب مشاكل في التنفس.
    Así fue que firmé el alta, y la ambulancia junto con los paramédicos la llevaron a su casa. TED بهذا قمت بتوقيع اوراق الخروج, وجاءت سيارت الاسعاف, المسعفين واخذوها لمنزلها.
    Estas motoambulancias son una ambulancia en dos ruedas. TED دراجة الإسعاف لا تختلف عن سيارة الاسعاف سوى أنها على عجلتين
    76. Se necesita equipar a los hospitales de campaña y las ambulancias en toda la zona de la misión. UN ٦٧ - ثمة حاجة لتزويد المستشفيات الميدانية وسيارات اﻹسعاف في كل أنحاء منطقة البعثة بهذه المعدات.
    Pero sólo se trataba de unas pocas ambulancias enviadas por los Estados Unidos de América y de varias donaciones consistentes en libros de textos de medicina. ¡Más tarde se supo que la mitad de esos libros eran de contenido político y económico! UN لكنها تمخضت فقط عن عدد قليل من سيارات اﻹسعاف أرسلتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من الهبات في شكل كتب دراسية طبية.
    El Comité Especial fue informado de los posibles efectos adversos de las reglamentaciones relativas a las ambulancias: UN وتلقت اللجنة الخاصة معلومات عن اﻵثار الضارة التي يمكن أن تنجم عن اﻷنظمة المتعلقة بسيارات اﻹسعاف:
    Según se informa, se ha impedido que el personal médico de las ambulancias cumpliera sus tareas normales. UN ويذكر أن سيارات الاسعاف الفلسطينية والموظفين الطبيين الفلسطينيين قد منعوا من أداء مسؤولياتهم الاعتيادية.
    Cosa que no vamos a saber porque los de urgencias le dieron antieméticos. Open Subtitles و الذي لن نعرفه بما ان اطباء الاسعاف اعطوه مضادات الاقياء
    Tuvieron una llamada hace diez minutos de un paramédico que llegaba con algo caliente. Open Subtitles لقد تلقوا مكالمة منذ 10 دقائق من قبل الاسعاف قادمين مع مريض بالحمى
    Recibió tratamiento de emergencia por conmoción y perforación de tímpano. UN وتلقى علاجا في الاسعاف عن ارتجاج في المخ وثقب في طبلة اﻷذن.
    Debe disponerse de un chofer de reserva que podrá ser uno de los encargados de administrar los primeros auxilios; UN ويجب أن يكون سائق سيارة اﻹسعاف الذي هو في حالة أهبة واحدا من مقدمي اﻹسعاف اﻷولي.
    Uno o más equipos de medicina familiar que prestan servicios de atención de la salud a todos los miembros de la familia trabajan en un puesto de asistencia inicial a la familia, que constituye la primera línea de contacto y entrada de los ciudadanos en el sistema de atención de la salud. UN وتعمل واحدة من الفرق العديدة لأطباء الأسرة الذين يقدمون حماية للرعاية الصحية إلى جميع أفراد الأسرة في محطة الاسعاف وهذا يمثل الخط الأول للاتصال وإدخال المواطنين إلى نظام حماية الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more