En ese momento, la cuantía total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.500 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ١,٥ بليون دولار. |
En la misma fecha, el total de las cuotas pendientes de pago respecto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.651,6 millones de dólares. | UN | ووصل مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لكل عمليات حفظ السلام، في نفس التاريخ، إلى 651.6 2 مليون دولار. |
Si para entonces no se han abonado las cuotas pendientes de pago, presentará propuestas para que se introduzcan cambios fundamentales. | UN | وما لم تدفع حينئذ الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع سيقدم مقترحات لاجراء تغييرات أساسية. |
Antigüedad de las cuotas por cobrar | UN | تقادم الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
cuenta mancomunadab Cuotas por cobrar de los Estados Miembrosc | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء(ج) |
a Incluye 24.985.000 dólares de cuotas por cobrar a los Estados Miembros. | UN | (أ) شاملة مبلغ 000 985 24 دولار من الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء. |
El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 2.320,2 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام لغاية ذلك التاريخ مبلغا قدره 320.2 2 مليون دولار. |
Recapitulación de las cuotas pendientes por año: | UN | ملخص الاشتراكات المقررة المستحقة السداد بحسب السنوات |
Recapitulación de las cuotas pendientes por año: | UN | باليوروهات ملخص الاشتراكات المقررة المستحقة السداد بحسب السنوات |
En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.273 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 273 1 مليون دولار. |
las cuotas pendientes de pago ascienden a 9,4 millones de dólares. | UN | وتبلغ الاشتراكات المقررة المستحقة ٩,٤ مليون دولار. |
Antigüedad de las cuotas por cobrar | UN | تقادم الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
Antigüedad de las cuotas por cobrar | UN | تقادم الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
cuenta mancomunadab Cuotas por cobrar de los Estados Miembrosc | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء(ج) |
En el informe se indica que el total de las cuotas por pagar asciende a 439.717.163 dólares, en comparación con la cifra de 439.717.170 dólares que figura en la cuenta de cuotas por cobrar en los estados financieros. La diferencia de 7 dólares se debe al redondeo. | UN | ويظهر التقرير اشتراكات إجمالية غير مسددة تبلغ 163 717 439 دولارا مقارنة بمبلغ 170 717 439 دولارا في حساب الاشتراكات المقررة المستحقة القبض الوارد في البيانات المالية، ويرجع الفرق، وقدره 7 دولارات، إلى فروقات التقريب. |
deducciones aplicadas a los Estados Miembrose (3 194) (1 893) | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء (الجدول 14-2)(ب) |
3.3 El total de deducciones por cuentas de cobro dudoso de 104.053.698 euros (2009: 107.106.368 euros) se desglosa en 102.171.484 euros (2009: 105.362.372 euros) con cargo a cuotas por cobrar y 1.882.214 euros con cargo a otras cuentas por cobrar (2009: 1.743.996 euros). | UN | 3-3 وتتكون المخصَّصات الاحتياطية الكلية للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها وقدرها 698 053 104 يورو (مقابل 368 106 107 يورو في عام 2009) من مبلغ 484 171 102 يورو (مقابل 372 362 105 يورو في عام 2009) في حساب الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، ومبلغ 214 882 1 يورو (مقابل 996 743 1 يورو في عام 2009) في حسابات أخرى مستحقة القبض. |
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomienda que la Administración aplique las disposiciones del párrafo 4.12 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, de modo que el saldo que quede en la cuenta de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos se acredite a la cuota adeudada por ese Estado en el ejercicio siguiente. | UN | 7 - في الفقرة 7 من التقرير، أوصي المجلس بأن تطبق الإدارة أحكام البند 4-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة من خلال قيد رصيد حسابات معادلة الضرائب لدولة عضو كرصيد دائن مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة على هذه الدولة العضو في العام التالي. |
En este contexto, se recomendó que los saldos se aplicaran a las cuotas pagaderas por esos Estados en 2006. | UN | والتوصية هي قيد هذه الأرصدة كرصيد دائن مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة في عام 2006. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 2.478 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 478 2 مليون دولار. |
cuenta mancomunadag Cuotas por cobrar de los Estados Miembrosh | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء(ح) |
cuotas previstas 118,2a | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل |
cuotas por cobrar a los Estados Miembros | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول الأعضاء |
Entonces las disposiciones del Artículo 19 afectarían a los Estados Miembros cuando sus cuotas atrasadas fuesen iguales o superiores al total de las cuotas adeudadas por los 24 meses precedentes. | UN | وعندئذ تقع الدول الأعضاء تحت طائلة أحكام المادة 19 بمجرد أن يساوي مقدار متأخراتها أو يتجاوز مقدار الاشتراكات المقررة المستحقة عن فترة الـ 24 شهرا السابقة. |
En la misma fecha, el monto total de la cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.217 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى التاريخ نفسه 217 2 مليون دولار. |