"الاشتراكات المقرَّرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las cuotas
        
    • of assessed contributions
        
    • de cuotas
        
    • las cuotas por
        
    • a las cuotas
        
    • las cuotas de
        
    • que respecta a cuotas
        
    Se dispone asimismo de un informe actualizado sobre la situación de las cuotas. UN وأشار إلى توفُّر تقرير مُحدَّث عن حالة الاشتراكات المقرَّرة أيضاً.
    6. Los párrafos 5.2 y 5.5 del Reglamento Financiero regulan el tratamiento de las cuotas. UN 6- وينظّم البندان 5-2 و5-5 من النظام المالي كيفية التعامل مع الاشتراكات المقرَّرة.
    La información que se señale a la atención de la Conferencia en relación con el presente tema incluirá la situación del pago de las cuotas. UN وتتضمّن المعلوماتُ التي سيُوَجَّه انتباهُ المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالةَ سداد الاشتراكات المقرَّرة.
    :: Status of assessed contributions. UN :: حالة الاشتراكات المقرَّرة.
    Su presupuesto para 2011 ascendió a 73.000 dólares y la escala de cuotas se construye sobre la base del porcentaje del personal representado por cada órgano representativo del personal. UN وبلغت ميزانية لجنة التنسيق 000 73 دولار في عام 2011 ووُضِعَ سلم الاشتراكات المقرَّرة بالاستناد إلى النسبة المئوية للأعضاء الممثلين بكل هيئة لتمثيل الموظفين.
    b) Aprobó los gastos brutos estimados del presupuesto ordinario, que ascienden a 147.251.013 euros y se financiarían con cargo a las cuotas por un monto de 143.743.513 euros y a otros ingresos por un monto de 3.507.500 euros; UN (ب) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها 013 251 147 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 513 743 143 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 500 507 3 يورو؛
    Situación de las cuotas al presupuesto ordinario UN المرفق حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية
    Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario UN حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية
    Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario UN حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية
    La cuantía total es el resultado de los reembolsos efectuados por los Estados Miembros de sus atrasos en el pago de las cuotas. UN وقد تأتّى هذا المبلغ كله من سداد بعض الدول الأعضاء متأخّراتها من الاشتراكات المقرَّرة.
    La información que se señale a la atención de la Conferencia en relación con el presente tema incluirá la situación del pago de las cuotas. UN وتتضمَّن المعلوماتُ التي سيُوَجَّه انتباهُ المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالةَ سداد الاشتراكات المقرَّرة.
    Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario UN حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية
    Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario UN حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية
    10. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2011 se presenta en el anexo del presente documento. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    12. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2012. UN 12- يتضمّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2012.
    10. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes al 30 de septiembre de 2013. UN ١٠- يرد في مرفق هذه الوثيقة بياناً تفصيلياً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    También promovió la reforma del prorrateo de las cuotas de las Naciones Unidas cuando fue miembro de la Comisión de cuotas de las Naciones Unidas. UN ودعا أيضاً إلى إصلاح نظام تقدير الاشتراكات المقرَّرة في الأمم المتحدة عندما كان عضواً في لجنة الاشتراكات التابعة للأمم المتحدة.
    11. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes al 31 de marzo de 2013. UN 11- يتضمَّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2013.
    ● Status of assessed contributions. UN :: حالة الاشتراكات المقرَّرة.
    c) Aprobó los gastos brutos estimados del presupuesto ordinario de 159.638.038 euros que se financiarán con cargo a las cuotas por el monto de 154.623.038 euros y a otros ingresos por el monto de 5.015.000 euros; UN (ج) وافق على تقديرات إجمالي نفقات الميزانية العادية البالغة 038 638 159 يورو، المزمَع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمبلغ قدره 038 623 154 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ قدره 000 015 5 يورو؛
    47. El gráfico siguiente muestra la situación en cuanto a las cuotas prorrateadas, recaudadas y pendientes: UN الفرق 47- ويبيّن الرسم البياني التالي حالة الاشتراكات المقرَّرة والمحصَّلة وغير المسدَّدة:
    i) En un documento de sesión se presentará información, actualizada al 31 de mayo de 2012, sobre la situación en lo que respecta a cuotas y derecho de voto. UN (ط) ستُقدَّم ورقة اجتماع عن حالة الاشتراكات المقرَّرة وحقوق التصويت، محدّثة حتى 31 أيار/مايو 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more