Se dispone asimismo de un informe actualizado sobre la situación de las cuotas. | UN | وأشار إلى توفُّر تقرير مُحدَّث عن حالة الاشتراكات المقرَّرة أيضاً. |
6. Los párrafos 5.2 y 5.5 del Reglamento Financiero regulan el tratamiento de las cuotas. | UN | 6- وينظّم البندان 5-2 و5-5 من النظام المالي كيفية التعامل مع الاشتراكات المقرَّرة. |
La información que se señale a la atención de la Conferencia en relación con el presente tema incluirá la situación del pago de las cuotas. | UN | وتتضمّن المعلوماتُ التي سيُوَجَّه انتباهُ المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالةَ سداد الاشتراكات المقرَّرة. |
:: Status of assessed contributions. | UN | :: حالة الاشتراكات المقرَّرة. |
Su presupuesto para 2011 ascendió a 73.000 dólares y la escala de cuotas se construye sobre la base del porcentaje del personal representado por cada órgano representativo del personal. | UN | وبلغت ميزانية لجنة التنسيق 000 73 دولار في عام 2011 ووُضِعَ سلم الاشتراكات المقرَّرة بالاستناد إلى النسبة المئوية للأعضاء الممثلين بكل هيئة لتمثيل الموظفين. |
b) Aprobó los gastos brutos estimados del presupuesto ordinario, que ascienden a 147.251.013 euros y se financiarían con cargo a las cuotas por un monto de 143.743.513 euros y a otros ingresos por un monto de 3.507.500 euros; | UN | (ب) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها 013 251 147 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 513 743 143 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 500 507 3 يورو؛ |
Situación de las cuotas al presupuesto ordinario | UN | المرفق حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية |
Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario | UN | حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية |
Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario | UN | حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية |
La cuantía total es el resultado de los reembolsos efectuados por los Estados Miembros de sus atrasos en el pago de las cuotas. | UN | وقد تأتّى هذا المبلغ كله من سداد بعض الدول الأعضاء متأخّراتها من الاشتراكات المقرَّرة. |
La información que se señale a la atención de la Conferencia en relación con el presente tema incluirá la situación del pago de las cuotas. | UN | وتتضمَّن المعلوماتُ التي سيُوَجَّه انتباهُ المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالةَ سداد الاشتراكات المقرَّرة. |
Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario | UN | حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية |
Situación de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario | UN | حالة الاشتراكات المقرَّرة في الميزانية العادية |
10. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2011 se presenta en el anexo del presente documento. | UN | 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011. |
12. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2012. | UN | 12- يتضمّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2012. |
10. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes al 30 de septiembre de 2013. | UN | ١٠- يرد في مرفق هذه الوثيقة بياناً تفصيلياً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
También promovió la reforma del prorrateo de las cuotas de las Naciones Unidas cuando fue miembro de la Comisión de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | ودعا أيضاً إلى إصلاح نظام تقدير الاشتراكات المقرَّرة في الأمم المتحدة عندما كان عضواً في لجنة الاشتراكات التابعة للأمم المتحدة. |
11. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes al 31 de marzo de 2013. | UN | 11- يتضمَّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2013. |
● Status of assessed contributions. | UN | :: حالة الاشتراكات المقرَّرة. |
c) Aprobó los gastos brutos estimados del presupuesto ordinario de 159.638.038 euros que se financiarán con cargo a las cuotas por el monto de 154.623.038 euros y a otros ingresos por el monto de 5.015.000 euros; | UN | (ج) وافق على تقديرات إجمالي نفقات الميزانية العادية البالغة 038 638 159 يورو، المزمَع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمبلغ قدره 038 623 154 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ قدره 000 015 5 يورو؛ |
47. El gráfico siguiente muestra la situación en cuanto a las cuotas prorrateadas, recaudadas y pendientes: | UN | الفرق 47- ويبيّن الرسم البياني التالي حالة الاشتراكات المقرَّرة والمحصَّلة وغير المسدَّدة: |
i) En un documento de sesión se presentará información, actualizada al 31 de mayo de 2012, sobre la situación en lo que respecta a cuotas y derecho de voto. | UN | (ط) ستُقدَّم ورقة اجتماع عن حالة الاشتراكات المقرَّرة وحقوق التصويت، محدّثة حتى 31 أيار/مايو 2012. |