"الاعتبارات الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuestiones de género
        
    • perspectiva de género
        
    • las consideraciones de género
        
    • el género
        
    • del género
        
    • al género
        
    • dimensión de género
        
    • materia de género
        
    • de consideraciones de género
        
    De estos, 65 utilizaron explícitamente un marco de derechos humanos y 49 un marco de análisis de las cuestiones de género. UN ومن هذه البلدان، استخدم 65 بلدا إطارا صريحا لحقوق الإنسان، واستخدم 49 بلدا إطارا صريحا لتحليل الاعتبارات الجنسانية.
    Estas comisarías se suman a las comisarías ordinarias, donde se presta mayor atención a las cuestiones de género. UN وهي تشتغل إلى جانب مخافر الشرطة العادية التي باتت تركز بقدر أكبر على الاعتبارات الجنسانية.
    Parte de este mandato consiste en alentar la incorporación de las cuestiones de género en las organizaciones internacionales que realizan actividades en esa región. UN وتشمل ولايته تشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية داخل المنظمات الدولية في هذه المنطقة.
    Todos los temas y subtemas se examinarán en una perspectiva de género. UN وستناقش جميع المواضيع والمواضيع الفرعية من منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    El instrumento principal para la aplicación del principio de igualdad de género es la incorporación de una perspectiva de género. UN أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية.
    Botswana organizó cursos prácticos para altos funcionarios del Gobierno sobre la presupuestación con atención a las consideraciones de género. UN ونظمت بوتسوانا حلقات عمل بشأن الميزنة التي تلبي الاعتبارات الجنسانية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Lo que resulta evidente es que el género y la pobreza son desigualdades entrelazadas. UN والأمر الواضح هو أن الاعتبارات الجنسانية والفقر يعتبران من مظاهر التفاوت المتلازمة.
    Observando que las disposiciones provisionales están concebidas como un primer paso hacia el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo, UN وإذ يلاحظ أن المقصود بالترتيبات المؤقتة أن تكون خطوة أولى نحو إنشاء حكومة عريضة القاعدة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتعدد فيها الأعراق وتتسم بطابع تمثيلي كامل،
    2000-2001: 1 departamento u oficina imparte capacitación sobre sensibilidad a las cuestiones de género UN الفترة 2000-2001: إدارة أو مكتب ينظم تدريبا في مجال مراعاة الاعتبارات الجنسانية
    Mecanismos de alerta temprana centrados en las cuestiones de género. UN آليات للإنذار المبكر تشدد على الاعتبارات الجنسانية
    Intercambio de comunicaciones sobre el terreno y aumento de la capacidad; preparación de informes que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN تبادل الاتصالات الميدانية وتعزيز القدرات؛ الإبلاغ بشكل يراعي الاعتبارات الجنسانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sistema de alerta temprana centrado en las cuestiones de género. UN نظام للإنذار المبكر يركز على الاعتبارات الجنسانية
    Acuerdos de paz que tengan en cuenta los derechos de la mujer y proyectos centrados en las cuestiones de género. UN اتفاقات سلام تأخذ حقوق المرأة في الاعتبار، ومشاريع تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Los servicios de prevención, tratamiento y atención del VIH no suelen tener en cuenta la perspectiva de género. UN كما إنَّ خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Han aparecido publicaciones en las que se describen estrategias para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales compartidas con colaboradores importantes. UN منشورات موجزة عن استراتيجيات لمراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياسات التجارة الدولية المشتركة مع الشركاء الأساسيين.
    Los limitados conocimientos y aprecio por parte de los ministerios competentes de las cuestiones relativas a la inclusión de la perspectiva de género, constituyen un problema conexo. UN وتتصل بذلك مشكلة المعرفة المحدودة بمسألة تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتقدير أهميتها من جانب الوزارات التنفيذية.
    Todavía faltaba mucho por lograr los objetivos fijados para incorporar la perspectiva de género en todas las etapas de los procesos de paz. UN ولم تتحقق إطلاقا الأهداف التي وضعت لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مراحل عملية السلام.
    Esto no sólo exige que la equidad, la transparencia y la rendición de cuentas sean principios rectores de la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento por los gobiernos nacionales y locales, sino que, además, las consideraciones de género sean un factor central de las políticas, programas y presupuestos relacionados con el agua. UN وهذا يتطلب أن تظل الاعتبارات الجنسانية عاملاً رئيسياً في السياسات والبرامج والميزانيات المتعلقة بالمياه.
    Gracias a la participación igualitaria de las mujeres, las consideraciones de género forman parte integrante de los procesos de selección de prioridades y financiación. UN ومشاركة المرأة على قدم المساواة كفلت أن تصبح الاعتبارات الجنسانية جزأ لا يتجزأ من وضع الأولويات للأنشطة وتمويلها.
    Sistema de control que tenga en cuenta el género y presentación de informes al Consejo de Seguridad. UN نظام رصد يراعي الاعتبارات الجنسانية ويقدم تقارير إلى مجلس الأمن.
    El desarrollo sostenible de los recursos humanos supone incluir el factor del género en su paradigma. UN فالتنمية المستدامة للموارد البشرية تستلزم، حتماً، اعتماد نموذج التنمية الذي يشمل مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    En los programas que no habían establecido indicadores con referencia al género, era probable que esa comprensión fuera aun más limitada. UN وكان هذا التفهم أكثر محدودية على الأرجح في البرامج التي تخلو من مثل هذه المؤشرات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Realización experimental de una evaluación de las necesidades después de un conflicto en la que se tenga en cuenta la dimensión de género. UN مشاريع تجريبية في مجال تقييم الاحتياجات بعد الصراع تقييما يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Indonesia preparó un manual de planificación y ejecución ambiental que tiene en cuenta las cuestiones de género y Togo nombró un grupo de educadores en materia de género y de desarrollo para que elaborara un manual de instrucción. UN ففي إندونيسيا، أعد دليل للخطط والجهود البيئية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. وفي توغو، جرى تعيين فريق من المربين المختصين بالقضايا الجنسين والتنمية لإعداد دليل تدريبي.
    El boletín también debe inspirar la inclusión de consideraciones de género como prioridad en las misiones de mantenimiento de la paz y humanitarias. UN وينبغي أن يُهتدى بهذه النشرة أيضا لإدماج الاعتبارات الجنسانية كإحدى أولويات بعثات حفظ السلام والإغاثة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more