"الاعتمادات المخصصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asignaciones
        
    • las consignaciones
        
    • los créditos para
        
    • asignación
        
    • crédito para
        
    • consignación para
        
    • los créditos consignados
        
    • los créditos destinados a
        
    • de créditos para
        
    • los fondos asignados
        
    • las partidas
        
    • habilitaciones
        
    • provisión para
        
    • las previsiones
        
    • de la consignación
        
    En 1997 las asignaciones con cargo al presupuesto público para la educación y la ciencia representaban el 8,9%. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للتعليم والعلوم ٨,٩ في المائة.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية.
    I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    Incluye también los créditos para personal supernumerario en general, horas extraordinarias, viajes y servicios comunes. UN وهو يشمل أيضا الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الاضافي والسفر والخدمات المشتركة.
    Documentos de asignación de proyectos tramitados UN وثائق الاعتمادات المخصصة للمشاريع المجهزة
    crédito para gastos de 2004 declarados por el PNUD que están en suspenso UN الاعتمادات المخصصة لنفقات عام 2004 التي أبلغ عنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما زالت معلقة
    La consignación para tasas de aterrizaje y mantenimiento en tierra permitirá hacer frente a estos gastos en Indonesia y Darwin. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لرسوم الهبوط، وعمليات المناولة الأرضية، وتخزين وحاويات الوقود، إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica e investigación en materia de dinámica de la población. UN وفي السنتين الماضيتين، تم تخفيض الاعتمادات المخصصة لجمع البيانات اﻷساسية وتحليلها ولأبحاث الديناميات السكانية.
    las asignaciones destinadas a la ciencia se han recortado notablemente debido a la crisis económica. UN وبسبب اﻷزمة، خفضت الاعتمادات المخصصة للعلوم تخفيضا كبيرا.
    También se registró un aumento de las asignaciones para evaluaciones externas de proyectos que reciben apoyo del FNUAP. UN كما شهد العام زيادة في الاعتمادات المخصصة ﻹجراء تقييمات خارجية للمشاريع التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    El orador recibe con agrado la reducción de las consignaciones de fondos para consultores y expertos para ambos Tribunales. UN ورحب بالتخفيضات في الاعتمادات المخصصة للمستشارين والخبراء في كل من المحكمتين.
    Se opinó que la reducción de las consignaciones para el PNUMA en el presupuesto ordinario había provocado que algunas de sus actividades no se llevaran a cabo. UN ورئي أن تخفيض الاعتمادات المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة فـــي الميزانية العادية أفضى إلى عدم تنفيذ بعض أنشطته.
    El aumento de los créditos para ese subprograma facilitará la tarea de los Estados Miembros que están esforzándose por reformar sus economías. UN وأضاف أن زيادة الاعتمادات المخصصة لذلك البرنامج الفرعي من شأنها أن تيسر مهمة الدول اﻷعضاء الساعية إلى إصلاح اقتصاداتها.
    Durante el período anterior, se incluyeron en la partida para agua, electricidad, etc. los créditos para el combustible correspondiente a los grupos electrógenos. UN خلال الفترة السابقة، كانت الاعتمادات المخصصة لوقود مولدات الكهرباء مدرجة تحت المنافع.
    La Comisión entiende que los créditos para consultores se incluyen en el rubro de personal temporario. UN وتدرك اللجنة أن الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين مدرجة تحت المساعدة المؤقتة.
    Para concretar nuestro objetivo de universalización de la educación primaria para el año 2000, hemos incrementado la asignación de gastos destinados a la educación. UN ولتحقيق هدفنا المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام ٠٠٠٢، زدنا الاعتمادات المخصصة لﻹنفاق على التعليم.
    crédito para promesas pendientes de la Comisión Europea correspondientes a proyectos terminados UN الاعتمادات المخصصة للتبرعات المعلنة غير المسددة من المفوضية الأوروبية للمشاريع المكتملة
    El saldo no comprometido resultante, de 27.077.800 dólares, corresponde, en valores brutos, al 9,3% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. UN ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة.
    Además, se podría prever la posibilidad de hacer figurar en forma individual los créditos destinados a los distintos programas. UN ويمكن، باﻹضافة إلى ذلك، التفكير في إظهار الاعتمادات المخصصة لمختلف البرامج بصورة فردية.
    Por consiguiente, las habilitaciones de créditos para un determinado período del mandato pueden ser mayores que las contribuciones recibidas para el mismo período, siempre que no sobrepasen la cuantía total de fondos disponibles para la UNFICYP para ese período y todos los demás. UN ولذلك قد تكون الاعتمادات المخصصة ﻷي فترة ولاية واحدة، أكبر من الاشتراكات الواردة لنفس الفترة، شريطة عدم تجاوز مجموع اﻷموال المتاحة للقوة لتلك الفترة ولجميع فترات الولاية اﻷخرى.
    los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia. UN ولا تعدو الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض أن تكون مجرد رمزية؛ وتكاد لا تُذكر بسبب عدم وجود معايير ثابتة لتوزيعها.
    Todos los gastos del Tribunal se imputan a las partidas presupuestarias correspondientes. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    vii) Los saldos disponibles de las habilitaciones de créditos y de las consignaciones. UN `7 ' الأرصدة المتبقية من الاعتمادات المخصصة والاعتمادات المفتوحة؛
    provisión para prima de repatriación UN الاعتمادات المخصصة لمنحة الإعادة إلى الوطن
    El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more