En este contexto, el CSAC creó el Grupo de acreditación de la aplicación Conjunta (GAAC) para que le ayudara a elaborar un procedimiento de acreditación y otros documentos reglamentarios, y para que le hiciera recomendaciones sobre la acreditación de entidades independientes. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة فريق خبراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك للمساعدة على وضع إجراء الاعتماد وسائر الوثائق التنظيمية، فضلاً عن تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن اعتماد الكيانات المستقلة. |
Para mejorar esas cifras, en su 25ª reunión el CSAC aprobó medidas de transición a fin de acreditar a las entidades independientes solicitantes que hubieran recibido una carta indicativa de conformidad con el procedimiento de acreditación de la aplicación conjunta. | UN | ولزيادة هذه الأعداد، اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها الخامس والعشرين تدابير انتقالية لاعتماد الكيانات المستقلة المترشحة التي أُصدرت لها رسالة توضيحية وفقاً لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
El Programa también organizó y respaldó una reunión del CSAC, y apoyó los trabajos relacionados con el proceso de acreditación de la aplicación conjunta. | UN | واضطلع البرنامج أيضاً بتنظيم ودعم اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعمالها المتعلقة بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
33. Además de la aprobación del procedimiento revisado de acreditación para la aplicación conjunta, el CSAC canceló los siguientes documentos, que se incorporaron en el procedimiento con las modificaciones adecuadas a fin de facilitar el proceso y aumentar su transparencia: | UN | 33- وإلى جانب إقرار الصيغة المنقحة لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ألغت لجنة الإشراف الوثائق التالية، التي أدرجت في الإجراء السالف الذكر مع إدخال ما يلزم من تعديلات بهدف تسهيل العملية ولتعزيز الشفافية: |
d) " Aclaración sobre el ámbito y los pasos de las actividades presenciales en el marco del procedimiento de acreditación para la aplicación conjunta (versión 03) " | UN | (د) " توضيح نطاقات وخطوات أنشطة المعاينة الخاصة بإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك (الصيغة 03) " ؛ |
35. Al aprobar la norma de acreditación para la aplicación conjunta, el CSAC canceló los siguientes documentos, que se incorporaron a la norma con las modificaciones apropiadas: | UN | 35- وبالاقتران مع اعتماد معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ألغت لجنة الإشراف الوثائق التالية، التي أدرجت في الوثيقة السالفة الذكر مع إدخال ما يلزم من تعديلات: |
j) Revisión del procedimiento de acreditación de la aplicación conjunta; | UN | (ي) تعديل إجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك؛ |
A este respecto, el CSAC ha estudiado medidas de racionalización y ha convenido en alinear las medidas del procedimiento de acreditación de la aplicación conjunta con los del procedimiento de acreditación del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), y también en alinear de forma general el proceso de acreditación de la aplicación conjunta con el del MDL, cuando fuera fácilmente realizable. | UN | وفي هذا الصدد، نظرت لجنة الإشراف في تبسيط الإجراءات ووافقت على مواءمة خطوات إجراءات الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك مع إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة، وكذلك مواءمة عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك مع عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، حيثما أمكن. |
46. Mientras tanto, basándose en una recomendación formulada por el Grupo de acreditación de la aplicación Conjunta (GAAC), el CSAC adoptó medidas de transición para acreditar a las entidades independientes que lo solicitaran y que ya se encontraran en el proceso de acreditación de la aplicación conjunta. | UN | 46- وفي غضون ذلك، وبناء على توصية من فريق الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، اعتمدت لجنة الإشراف تدابير انتقالية لاعتماد كيانات مستقلة مترشحة كانت بدأت أصلاً عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
39. Atendiendo a la orientación impartida por las Partes, el CSAC ha trabajado con el Grupo de acreditación de la aplicación Conjunta (GAAC) para ayudarlo a desempeñar sus funciones relativas a cuestiones de acreditación, conforme al plan de trabajo del GAAC para 2013. | UN | 39- واستجابة لإرشادات من الأطراف، عملت لجنة الإشراف مع فريق الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك للمساعدة في أداء وظائفه المتعلقة بقضايا الاعتماد وفقاً لخطة عمل هذا الفريق الخاصة بعام 2013. |
5. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a que siga simplificando el proceso de acreditación de entidades independientes, y que tome medidas para ajustar el proceso de acreditación de la aplicación conjunta con el del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | 5- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على مواصلة ترشيد عملية اعتماد الكيانات المستقلة، بما يشمل بذل جهود في سبيل مواءمة عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك مع عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
También se expone la labor realizada por el CSAC durante el período del que se informa, con inclusión de los avances en la aplicación de los procedimientos de verificación a cargo del CSAC (en adelante, el procedimiento del segundo nivel), la tramitación de los proyectos conexos y el funcionamiento del proceso de acreditación de la aplicación conjunta. | UN | ويتناول التقرير أيضاً الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومنها مواصلة تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة (يشار إليه فيما يلي ﺑ " إجراء المسار الثاني " )، وعدَدَ المشاريع المرتبطة بهذا الإجراء، إضافة إلى تسيير عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
b) Efectuar una revisión significativa de los procedimientos utilizados actualmente en la aplicación conjunta, entre otras cosas en relación con la demostración de la adicionalidad, la armonización de los procedimientos nacionales de aprobación de proyectos y los medios para aprovechar la sinergia entre el proceso de acreditación de la aplicación conjunta y otros procesos de acreditación; | UN | (ب) إدخال تنقيحات هامة على الإجراءات المتّبعة حالياً في إطار التنفيذ المشترك، ويشمل ذلك مسألة إثبات الإضافية، وتنسيق الإجراءات الوطنية لإقرار المشاريع، وتدابير الاستفادة من أوجه التآزر بين عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك وعمليات الاعتماد الأخرى؛ |
36. Tras la aprobación de la norma de acreditación para la aplicación conjunta, el CSAC observó que el GAAC había revisado los formularios utilizados en las actividades de evaluación de la acreditación a fin de armonizarlos con la norma. | UN | 36- وأحاطت لجنة الإشراف علماً، بعد إقرار معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، بأن فريق الاعتماد قد نقح الاستمارات المستعملة في أنشطة تقييم الاعتماد من أجل تضمينها ما استجدّ في المعيار المذكور. |
37. El CSAC observó que el GAAC venía estudiando medidas para mejorar el proceso de acreditación para la aplicación conjunta, entre ellas: | UN | 37- وأحاطت لجنة الإشراف علماً بأن فريق الاعتماد ينظر في تدابير لزيادة تحسين عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ومنها ما يلي: |
59. El CSAC manifestó su reconocimiento por la eficiente labor del GAAC y por los avances logrados en el proceso de acreditación para la aplicación conjunta durante el período del que se informa. | UN | 59- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد التابع لها من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
g) La norma de acreditación para la aplicación conjunta; | UN | (ز) معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك؛ |
69. El CSAC manifestó su reconocimiento por la eficiente labor del GAAC y por los avances logrados en el proceso de acreditación para la aplicación conjunta durante el período del que se informa. | UN | 69- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد التابع لها من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
a) Aprobó, por recomendación del GAAC, una versión revisada de la aclaración sobre el ámbito y las medidas de las actividades presenciales en el marco del procedimiento de acreditación para la aplicación conjunta, a fin de aumentar la eficacia de las actividades presenciales. | UN | (أ) بناء على توصية من فريق الاعتماد، اعتمدت توضيحاً منقحاً يتعلق بنطاق وتدابير أنشطة الملاحظة في إطار عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ويرمي إلى السماح بإجراء أنشطة الملاحظة بشكل أكثر فعالية؛ |
30. El CSAC manifestó su reconocimiento por la eficiente labor del GAAC y los correspondientes avances logrados en relación con el proceso de acreditación para la aplicación conjunta durante el período que se examina. | UN | 30- وأعربت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
24. A fin de llevar en práctica el proceso de acreditación relativo a la aplicación conjunta, el CSAC, en su segunda reunión: | UN | 24- وبغية تفعيل عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، فإن لجنة الإشراف، في جلستها الثانية: |