"الاقتصادي للمرأة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico de la mujer
        
    • económico de las mujeres
        
    Ello incluye hacer hincapié en el empoderamiento económico de la mujer mediante el desarrollo de las empresas y del sector privado. UN ويشمل ذلك التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تنمية المنشآت والقطاع الخاص.
    Promoción del empoderamiento económico de la mujer mediante la inclusión financiera y el desarrollo agrícola UN تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال الإدماج المالي والتنمية الزراعية
    El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz UN التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    Proyecto de declaración sobre el acto de alto nivel sobre el empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    El Comité alienta también al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos para promover el empoderamiento económico de las mujeres mediante su acceso al empleo, el crédito, la tierra y otros recursos, teniendo en cuenta sus realidades sociales. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال حصولها على فرص العمل، والحصول على القروض والأرض وغير ذلك من الموارد، على أن يؤخذ في الاعتبار واقعهن الاجتماعي.
    226. El Gobierno colabora con las organizaciones de la sociedad civil que participan en programas de empoderamiento económico de la mujer con el fin de aplicar las políticas de empoderamiento. UN 226- تعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني التي تساهم في التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل تنفيذ سياسات التمكين.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para promover el empoderamiento económico de la mujer facilitando su acceso al empleo, el crédito, la tierra y otros recursos, teniendo en cuenta su realidad social. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تسهيل الحصول على فرص العمل والائتمان والأراضي وغيرها من الموارد مع مراعاة واقعها الاجتماعي.
    PBC/7/OC/L.1 Proyecto de declaración – El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz [A C E F I R] – 3 páginas UN PBC/7/OC/L.1 مشروع إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات الوثائق
    Reunión de Alto Nivel sobre el tema “El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz” [pic] [webcast] UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام " [بث شبكي]
    Reunión de Alto Nivel sobre el tema “El empoderamiento económico de la mujer UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام "
    PBC/7/OC/3 Declaración – El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz [A C E F I R] – 3 páginas UN PBC/7/OC/3 إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    13. Invitamos a los Estados Miembros a que sigan promoviendo y tomando debidamente en consideración el empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz. UN 13 - ندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام وإيلاؤه الاعتبار الواجب.
    Evaluación del programa de ONU-Mujeres sobre el empoderamiento económico de la mujer mediante el aumento de la capacidad de empleo en la República de Moldova UN تقييم برنامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من خلال زيادة القابلية للتوظيف في جمهورية مولدوفا
    154. Además de las sumas de dinero que asigna en el presupuesto nacional a la División, el Gobierno proporciona financiación especial, en forma de subvenciones, a ONG que trabajan por el adelanto económico de la mujer. UN 154 - وبالإضافة إلى المبالغ المخصصة للشعبة من ميزانية الحكومة، تقدم الحكومة أيضاً تمويلاً خاصاً للوكالات غير الحكومية العاملة في مجال تحقيق النهوض الاقتصادي للمرأة من خلال الإعانات.
    Se planteó asimismo durante las consultas relativas al informe sobre el EPU que el empoderamiento económico de la mujer para el desarrollo debe ser objeto de atención en primer término, antes que el de la mujer en el liderazgo y en relación con el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثيرت أثناء المشاورات التي دارت بشأن تقرير الاستعراض الدوري الشامل ضرورة معالجة مسألة التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل التنمية أولاً، تليها في ذلك معالجة مسألة تقلد المرأة للمناصب القيادية من أجل التنمية.
    También alentó al Chad a que promoviera el empoderamiento económico de la mujer facilitando el acceso al empleo, el crédito, la tierra y otros recursos. UN وشجعت اللجنة تشاد أيضاً على تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تسهيل الحصول على فرص العمل والائتمان والأراضي وغيرها من الموارد(99).
    2. Proyecto de declaración de la Reunión de Alto Nivel sobre el tema “El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz” (PBC/7/OC/L.1) UN 2 - مشروع إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ' ' التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام`` (PBC/7/OC/L.1)
    Proyecto de declaración de la Reunión de Alto Nivel sobre el tema “El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz” (PBC/7/OC/L.1) [tema 2] UN مشروع إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام " (PBC/7/OC/L.1) [البند 2]
    El Comité tiene ante sí el proyecto de declaración de la Reunión de Alto Nivel sobre el tema " El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz " que figura en el documento PBC/7/OC/L.1 UN كان مشروع إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام " معروضا على اللجنة بصيغته الواردة في الوثيقة PBC/7/OC/L.2.
    Basándose en ese mandato, la Conferencia y ONU-Mujeres han aumentado su cooperación en el ámbito del empoderamiento económico de las mujeres a través de iniciativas para generar pruebas empíricas y conocimientos en este ámbito y proyectos regionales y nacionales con fines específicos. UN واستنادا إلى هذه الولاية، عـزز المؤتمر وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من تعاونهما في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال مبادرات لبناء الأدلة والمعارف في هذا المجال، ومن خلال مشاريع إقليمية وقُطرية محـدَّدة الهدف.
    En su calidad de Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Croacia se enorgullece de haber organizado, en forma conjunta con ONU-Mujeres, el acto ministerial sobre el empoderamiento económico de las mujeres para la consolidación de la paz, celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones en curso. UN ومن دواعي فخر كرواتيا بوصفها رئيسة لجنة بناء السلام أنها نظمت، إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، الحدث الوزاري المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام الذي عقد أثناء الجزء الرفيع المستوى للدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more