"الاقتصاد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • economía de
        
    • economía por
        
    • de la economía
        
    • economistas de
        
    • economía del
        
    • la economía en
        
    • económicas por
        
    • plano económico
        
    • la economía se
        
    • a la economía
        
    Otro factor es que Hong Kong se halla en un proceso de reestructuración de una economía de fabricación a otra de servicios. UN وثمــة عامل آخر هو وجود هونغ كونغ في مرحلة انتقالية ﻹعادة هيكلة الاقتصاد من اقتصاد للتصنيع إلى اقتصاد للخدمات.
    Recibió el título de doctor en economía de la Universidad de Harvard. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من جامعة هارفارد.
    Recibió el título de máster en economía de la Universidad de Oslo. UN وهو حاصل على درجة الماجستير في الاقتصاد من جامعة أوسلو.
    En Croacia y Yugoslavia la destrucción de la economía por la guerra civil ha agravado el problema. UN وفي كرواتيا ويوغوسلافيا، تفاقمت المشكلة بفعل تدمير الاقتصاد من جراء الحرب اﻷهلية.
    Recibió el título de doctor en economía de la Universidad de Chicago. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من جامعة شيكاغو.
    Recibió el título de doctora en economía de la Universidad de Varsovia. UN وهي حاصلة على درجة الدكتوراة في الاقتصاد من جامعة وارسو.
    Recibió el título de máster en economía de la Universidad de Cambridge. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراة في الاقتصاد من جامعة كمبردج.
    Recibió el título de doctora en economía de la Universidad de Oxford. UN وقد حصلت على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من جامعة أوكسفورد.
    Tiene un doctorado en economía de la Universidad de Washington en Saint Louis, Missouri, Estados Unidos de América. UN حائز شهادة دكتوراه في الاقتصاد من جامعة واشنطن في سانت لويس، ميسوري، الولايات المتحدة الأمريكية.
    En estas circunstancias difíciles, la República ha elaborado un programa de medidas tendientes a sacar la economía de esta crisis. UN وفي هذه الظروف الصعبــة، وضعت الجمهوريــة برنامجا يتضمن التدابير الرامية إلى انتشال الاقتصاد من اﻷزمة.
    Formación académica: Graduada en economía por la Universidad Americana de El Cairo, 1996. UN التحصيل العلمي: بكالوريوس الاقتصاد من الجامعة اﻷمريكية بالقاهرة، ٦٦٩١.
    Licenciada en economía por el University College, Londres, 1970. UN ماجستير الاقتصاد من يونيفيرسيتي كوليدج بلندن، ٠٧٩١.
    Doctora en economía por la School of Oriental and African Studies de la Universidad de Londres, 1974. UN دكتوراة في الاقتصاد من مدرسة الدراسات الشرقية واﻷفريقية بجامعة لندن، ٤٧٩١.
    Es imposible exagerar su importancia para la consolidación del proceso de paz y la reactivación de la economía. UN ولا حصر ﻷهمية هذا البرنامج بالنسبة الى تعزيز عملية السلام وبث الحياة في الاقتصاد من جديد.
    - crecimiento de la economía medido según el PIB; UN ● نمو الاقتصاد من حيث الناتج المحلي اﻹجمالي
    Programa de formación en materia de fomento de la capacidad y establecimiento de redes de intercambio de conocimientos entre economistas de países en desarrollo UN برنامج تدريبي لبناء القدرات والترابط الشبكي المعرفي لفائدة أخصائيي الاقتصاد من البلدان النامية
    Recibió el título de doctora en economía del Instituto Universitario Europeo de Florencia. UN وهي حاصلة على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من المعهد الجامعي الأوروبي بفلورنسا.
    La agricultura orgánica está contribuyendo cada vez más a la economía en forma de ingresos de divisas y de valor añadido para los hogares. UN وتسهم الزراعة الطبيعية بشكل متزايد في الاقتصاد من خلال الإيرادات من العملة الأجنبية وإيرادات القيمة المضافة على صعيد الأسرة المعيشية.
    El Sr. Rai tiene una Maestría en Ciencias económicas por la Facultad de Ciencias Económicas, de la Universidad de Delhi, y una Maestría en Administración Pública por la Universidad de Harvard, Estados Unidos de América. UN والسيد راي حاصل على درجة الماجستير في علم الاقتصاد من كلية دلهي للاقتصاد، جامعة دلهي، ودرجة الماجستير في الإدارة العامة من جامعة هارفارد، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Hizo referencia al cuadro en el que se recapitulaban los principales hechos ocurridos en el plano económico y que daba una visión sombría de la vida económica. UN وأبرز المتحدث ما تضمنه التقرير من استعراض إجمالي لما حدث في الاقتصاد من تطورات رئيسية، رسمت صورة قاتمة للأداء الاقتصادي.
    la economía se estaba beneficiando de una tasa de crecimiento estable con una tasa baja de desempleo. UN ويستفيد الاقتصاد من معدل نمو مطرد مع انخفاض نسبة البطالة.
    La mujer hace aportaciones de fundamental importancia a la economía, tanto a través de trabajo remunerado como no remunerado. UN وقالت إن المرأة مساهمة رئيسية في الاقتصاد من خلال كل من العمل المجزي وغير المجزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more