"الالتزامات الدولية في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las obligaciones internacionales en materia
        
    • las obligaciones internacionales de
        
    • los compromisos internacionales en materia
        
    • los compromisos internacionales en el ámbito de
        
    • obligaciones internacionales sobre
        
    • sus obligaciones internacionales de
        
    • los compromisos internacionales en la esfera
        
    • las obligaciones internacionales en la esfera de
        
    • las obligaciones internacionales en el ámbito de
        
    • obligaciones internacionales en materia de
        
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de vincular las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos con obligaciones financieras internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة ربط الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان بالالتزامات المالية الدولية.
    El presente informe examina las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos relacionadas con el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento. UN ويستعرض هذا التقرير الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.
    A. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Por otra parte, debería establecerse un procedimiento a través del cual la compatibilidad de las leyes nacionales con las obligaciones internacionales de derechos humanos pueda ser cuestionada. UN ومن جهة أخرى، ينبغي لها وضع إجراءات يمكن من خلالها التحقق من مدى توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مراعاة
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    A nivel nacional, los Estados Miembros deben cerciorarse de que la aplicación de las medidas se lleve a cabo de conformidad con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos que les incumben. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب على الدول الأعضاء أن تكفل على نحو يتفق مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Consideraba importante que Turkmenistán siguiera armonizando su ordenamiento jurídico y su práctica nacionales con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN واعتبر أن من المهم أن تواصل تركمانستان العمل لمواءمة تشريعاتها وممارستها المحلية مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Además, el Comité interministerial de derechos humanos y del derecho internacional humanitario vela por el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario de Burkina Faso. UN ومن جهة أخرى، تسهر اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على احترام الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو.
    Por otra parte, debe establecerse un procedimiento a través del cual la compatibilidad de las leyes nacionales con las obligaciones internacionales de derechos humanos puede ser cuestionada. UN ومن جهة أخرى، ينبغي لها وضع إجراءات يمكن من خلالها التحقق من مدى توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Para lograrlo, el cumplimiento de las obligaciones internacionales de derechos humanos no podía depender únicamente de la voluntad política. UN ولتحقيق ذلك، لا يمكن أن يعتمد تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان على الإرادة السياسية وحدها.
    Seguir adecuando los reglamentos nacionales a las obligaciones internacionales de protección de los derechos humanos; UN مواصلة مواءمة الأنظمة الوطنية مع الالتزامات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان؛
    Señaló que el examen efectuado por la Comisión de Derechos Humanos de las Bermudas de las políticas y procedimientos públicos en el contexto de las obligaciones internacionales de derechos humanos era un ejemplo que debían emular otros Territorios. UN وذكرت الاستعراض الذي أجرته لجنة حقوق الإنسان البرمودية للسياسات والإجراءات العامة في سياق الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، بوصفها مثالا يجب أن تقتدي به الأقاليم الأخرى.
    Recomendó que la aplicación de los compromisos internacionales en materia de derechos humanos asumidos por los Estados fuera objeto de un seguimiento riguroso. UN وأوصى بأن يتم رصد تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي تعهدت بها الدول رصداً دقيقاً.
    a) Coordinación de las actividades de los órganos competentes para cumplir los compromisos internacionales en el ámbito de los derechos humanos; UN (أ) تنسيق عمل الأجهزة المعنية بتنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    Diseño e implementación del sistema de seguimiento al cumplimiento de obligaciones internacionales sobre derechos humanos. UN 12 - وضع وتنفيذ نظام متابعة تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Nueva Zelandia cumple sus obligaciones internacionales de derechos humanos mediante leyes generales y específicas y políticas y prácticas gubernamentales. UN وتنفذ نيوزيلندا الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان من خلال التشريعات العامة والمحددة ومن خلال السياسات والممارسات الحكومية.
    II. Progresos para cumplir los compromisos internacionales en la esfera de la educación UN ثانيا - التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات الدولية في مجال التعليم
    Asimismo, la legislación nueva debe estar en consonancia con las obligaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما أن التشريعات الجديدة يجب أن تكون متفقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    El objetivo de las actividades del Consejo de Coordinación es la mejora de los mecanismos de garantía de la protección de los derechos y libertades humanos y civiles y el cumplimiento de las obligaciones internacionales en el ámbito de esos derechos. UN ويتمثل هدف عمل المجلس في تحسين آليات الدفاع عن حقوق الإنسان والمواطن وحرياته والدفاع عنها، وإنفاذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more