Por eso era aconsejable mostrarse cautos al decidir si debía incluirse en el capítulo V el cumplimiento de normas imperativas. | UN | ونصح في هذا الصدد بالحذر لدى تقرير ما إذا كان ينبغي إدراج الامتثال للقواعد القطعية في الفصل الخامس. |
Artículo 23. cumplimiento de normas imperativas 308 | UN | المادة 23: الامتثال للقواعد القطعية 243 |
Artículo 26. cumplimiento de normas imperativas | UN | المادة 26: الامتثال للقواعد القطعية |
Artículo 26. cumplimiento de normas imperativas 128 | UN | المادة 26 الامتثال للقواعد القطعية 154 |
El requisito de que el consentimiento no afecta al cumplimiento de las normas imperativas se enuncia en el proyecto de artículo 23. | UN | والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في مشروع المادة 23. |
El requisito de que el consentimiento no afecte al cumplimiento de normas imperativas se enuncia en el artículo 26. | UN | والاشتراط الذي يقتضي ألا يؤثر القبول على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 26. |
Proyecto de artículo 23 - cumplimiento de normas imperativas | UN | ' 5` مشروع المادة 23 - الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
Artículo 21. cumplimiento de normas imperativas | UN | المادة 21 - الامتثال للقواعد القطعية |
Artículo 21. cumplimiento de normas imperativas | UN | المادة 21 - الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
cumplimiento de normas imperativas | UN | الامتثال للقواعد القطعية |
Eslovaquia opina que el artículo 21 (cumplimiento de normas imperativas) es superfluo, que una conducta (un acto) requerido por ley está, por definición, permitido por la ley y no puede ser ilícito. | UN | ترى سلوفاكيا أن المادة 21 (الامتثال للقواعد القطعية) زائدة، لأن التصرف (الفعل) الذي يستلزمه القانون هو فعل يقبله القانون قطعا ولا يمكن أن يكون غير مشروع. |
El orador está de acuerdo con la opinión de la Comisión, expresada en el proyecto de artículo 23 ( " cumplimiento de normas imperativas " ). Si se aceptan las normas imperativas como obligatorias, las organizaciones internacionales deberían cumplirlas. | UN | 54 - ويتفق وفده مع وجهة نظر اللجنة، على نحو ما تم التعبير عنه في مشروع المادة 23 ( " الامتثال للقواعد القطعية " )؛ وما إن قبلت المنظمات الدولية القواعد القطعية على أنها إلزامية، فإنها ينبغي أن تمتثل لها. |
El requisito de que el consentimiento no afecta al cumplimiento de las normas imperativas se enuncia en el artículo 25. | UN | والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 25. |
Se plantea por lo tanto la cuestión de la subordinación de la validez o la aplicación de las iniciativas populares a exigencias distintas del cumplimiento de las normas imperativas de derecho internacional. | UN | وعليه، فإن التحدي يتمثل في ما إذا كان ينبغي رهن صلاحية المبادرات الشعبية أو تنفيذها بالامتثال لقيود أخرى بخلاف الامتثال للقواعد القطعية للقانون الدولي. |