Una de las cosas que realmente me impresiona de las personas del Golfo, es que son realmente, realmente personas de agua. | TED | ان واحدة من الامور التي تذهلني في سكان المناطق القريبة من الساحل هي انهم .. فعلا سكانٌ بحريون |
Es el momento de dejar las cosas que te impiden encontrar la felicidad. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة |
Considerando todas las cosas que hace con esa lengua es un buen nombre. | Open Subtitles | بأخذ الاعتبار كل الامور التي يلعقها اعتقد ان هذا افضل اسم |
No olvide que me disculpo por las cosas que hice estando perdido en el alcohol. | Open Subtitles | و أرجوكِ تذكري أنني اعتذر عن الامور التي فعلتها عندما كنتُ مخموراً بالشراب |
Entonces todas esas cosas que dijiste acerca de que veías algo especial en mí-- | Open Subtitles | وكل تلك الامور التي قلتها ؟ عن رؤيه شئ مميز فيا ؟ |
Algunas cosas que podrían significar mucho más para un fiscal que unos cables de cobre. | Open Subtitles | بعض الامور التي سوف تعني الكثير للمدعي العام من مجرد شاحنة اسلاك نحاسية |
Son esas cosas que te hacen sentir mejor de lo que parece. | Open Subtitles | انها واحده من تلك الامور التي تكون افضل مما تبدو |
Creemos que siempre se deben entender los riesgos que se están tomando, y no vamos a invertir en cosas que no entendemos. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
Las cosas que los niños responden cuando uno pregunta dispuesto a escuchar son extraordinarias. | TED | ان تلك الامور التي يقولها الاطفال بعد ان تسمح لهم بالوقت الكافي للتفكير .. هي امورٌ رائعة .. |
Y, por cierto, una de las cosas que hice en ese momento, acababa de llegar a la ONU, cuando llegué había 183 países en la ONU; | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Pero hay un montón de cosas que tengo problemas para entender. | TED | ولكن لدي الكثير من الامور التي اعاني بمشكلة في فهمها |
Todas las cosas que aparecen, ellos dicen, son parte de un ciclo de la vida. | TED | كل الامور التي يعرضونها هنا .. تعبر عن دورة الحياة |
Pero podemos cambiar todas las cosas que mencioné. Podemos abrir la municipalidad. | TED | ولكن يمكننا ان نغير الامور التي ذكرتها .. يمكننا ان نعيد مفاهيم مجلس المدينة |
Son las cosas que les gustaría llevarse si la casa se incendia. | TED | انها الامور التي سوف تهرع لانقاذها ان اشتعل منزلك ذات يوم |
esta es una de las cosas que estamos haciendo ahora. | TED | وهذه هي احدى الامور التي اعمل عليها الان |
Y luego tienes los conocidos desconocidos, las cosas que sabemos que no sabemos. | TED | ومن ثم يتوجب عليك ان تعرف الامور التي لا تعرفها .. اي علينا معرفة عدم المعرف .. |
Estas son las cosas que se ven. | TED | هذه هي الامور التي يمكنكم رؤيتها |
Muchas cosas que deberían suponer un placer no lo son. | Open Subtitles | الكثير من الامور التي ينبغي أن تكون مسرات ليست كذلك |
Por lo menos, no las cosas que ellos quieren, | Open Subtitles | على الاقل, ليس من الامور التي ارادوني أنْ اتذكرها. |
Esa es otra de las cosas que recuerdo, | Open Subtitles | وهناك أمر آخر من الامور التي تعلق بالذهن |
Y ¿por qué no lo intentas de una forma que no sea un tremendo insulto para mí, tu matrimonio y tu hija y todas las cosas por las que estamos en terapia intentando salvar? | Open Subtitles | ولماذا لاتحاولين بطريقه لاتهينيني فيها ولاتهينين فيها زواجك وابنتك وكل الامور التي نحاول انقاذ زواجنا لاجلها |