Porque el concepto de "vigilancia del suicida" fue específicamente creado para pacientes suicidas. | Open Subtitles | إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً من أجل المرضى الانتحاريين |
No. 25% de los suicidas tiene amigos que no se dieron cuenta de nada y no quieren sentirse culpables. | Open Subtitles | إن ربع الانتحاريين تقريباً لا يظهرون أيّ علاماتٍ غريبةً على الاكتئاب لا، بل إن ربع الانتحاريين |
Se decidió, entre otras cosas, tomar medidas contra las familias de los atacantes suicidas y sus lugares de residencia. | UN | وتقرر في جملة أمور اتخاذ إجراءات ضد أسر المهاجمين الانتحاريين وأماكن إقامتهم. |
Cada uno de esos suicidas portadores de bombas empezaron su misión homicida desde zonas bajo control de la Autoridad Palestina. | UN | وكل واحد من مفجري القنابل الانتحاريين بدأ مهمته القاتلة من مناطق تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. |
El Sr. Dayan declaró ante el Tribunal que la demolición de la casa del autor del atentado disuadiría a otros atacantes suicidas. | UN | وأعلن اللواء دايان أمام المحكمة أن هدم منزل مفجر القنبلة سيكون رادعا لغيره من مفجري القنابل الانتحاريين. |
La edad de los terroristas suicidas es cada día más baja, y los atentados perpetrados por adolescentes se han convertido en la norma. | UN | فأعمار الانتحاريين تتناقص يوماً بعد يوم، وصارت الهجمات التي يشنها المراهقون أمراً اعتيادياً. |
Hemos dicho reiteradamente que la perpetración de ataques contra civiles palestinos inocentes por palestinos suicidas con bomba es abominable y no beneficia a la causa palestina. | UN | وقلنا مرارا إن استهداف المدنيين الإسرائيليين الأبرياء بصورة مؤلمة بقنابل الانتحاريين عمل فظيع ولا يفيد الفلسطينيين. |
Dichos atentados, cometidos por suicidas u otros, son una violación del derecho internacional y deben condenarse. | UN | فهذه الهجمات من جانب مفجري القنابل الانتحاريين أو الآخرين تمثل في حد ذاتها انتهاكا للقانون الدولي وتجب إدانتها. |
Desde entonces, la demolición de las casas de atacantes suicidas y de militantes palestinos se ha acelerado. | UN | ومنذ ذلك الحين تزايدت سرعة عمليات تدمير منازل مفجري القنابل الانتحاريين والمناضلين الفلسطينيين. |
No olvidemos que los primeros terroristas suicidas pertenecían a los grupos que habían sido entrenados en la India. | UN | ولنذكر أن المهاجمين الانتحاريين الأُوَلْ جاءوا من هذه المجموعة التي قامت الهند بتدريبها. |
Se recuperan los cuerpos de nueve presuntos atacantes suicidas. | UN | وتم انتشال جثث تسعة ممن يشتبه في كونهم من المفجرين الانتحاريين. |
La edad promedio de los terroristas suicidas está disminuyendo. | UN | بل إن متوسط عمر الإرهابيين الانتحاريين يصبح أقل أكثر فأكثر. |
El enfoque de la Asociación Internacional de Jefes de Policía se basa ampliamente en perfiles de terroristas suicidas. | UN | ويعتمد منهج الجمعية الدولية لرؤساء الشرطة كثيراً على وصف نمطي للمفجرين الانتحاريين. |
También se encubrió y se dijo que, debido a la explosión y al fuego, no se encontraron rastros de terroristas suicidas. | UN | وجرى أيضا التستر عليه، وقيل إنه لم يعثر على أي أثر للمهاجمين الانتحاريين نتيجة الانفجار والنيران. |
El Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental se atribuyó la autoría de ambos ataques suicidas. | UN | وقد أعلنت جماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مسؤوليتها عن هذين الهجومين الانتحاريين. |
El entrenamiento de terroristas suicidas es una tendencia especialmente preocupante. | UN | ويمثل تدريب المهاجمين الانتحاريين اتجاها يثير القلق بوجه خاص. |
Cientos de terroristas suicidas extranjeros han acudido al Iraq para matar a nuestros ciudadanos en mercados, mezquitas, iglesias, parques infantiles y escuelas. | UN | ودخلت قوافل من الانتحاريين الأجانب المجندين بالمئات لقتل مواطنينا في أسواقهم ومساجدهم وكنائسهم وملاعبهم ومدارسهم. |
Esa organización se jacta de perpetrar esos atentados y también de anunciar las nacionalidades de los suicidas procedentes del Oriente Medio, Europa y América del Norte. | UN | إن داعش تتفاخر بهذه الهجمات وتتباهى ألا تخفي إعلانها جنسيات الانتحاريين من دول الشرق الأوسط وأوروبا وشمال أمريكا. |
Hamás ha enviado a cientos de terrorista suicidas a nuestras ciudades y pueblos y ha secuestrado a nuestros hijos. | UN | وترسل حماس المئات من المفجرين الانتحاريين إلى مدننا وبلداتنا وتختطف أطفالنا. |