"الانتقال السياسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • transición política en
        
    • transición política del
        
    • transición política de
        
    • transiciones políticas en
        
    • de transición política
        
    De hecho, la transición política en Rwanda se produce en un momento en que se observan alentadores progresos en los procesos de paz en la República Democrática del Congo y en Burundi. UN ويتحقق الانتقال السياسي في رواندا في وقت تبدي فيه عمليتا السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي تقدما مشجعا.
    La transición política en el Iraq: informe de la misión de determinación de hechos Índice UN الانتقال السياسي في العراق: تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Ésta no es una tarea imposible, como lo demuestran los ejemplos positivos de la transición política en Asia. UN وهذه ليست بالمهمة المستحيلة، كما يتضح من الأمثلة الناجحة على الانتقال السياسي في آسيا.
    La comunidad internacional tiene gran interés común en que la transición política del Iraq sea un éxito. UN ويشاطر المجتمع الدولي مصلحـة لا مندوحـة عنها في نجاح الانتقال السياسي في العراق.
    Esas elecciones son un paso importante para la transición política del Iraq, que se esboza en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad. UN " وتمثل هذه الانتخابات خطوة هامة على طريق الانتقال السياسي في العراق حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 1546.
    Esa inestabilidad impidió que se realizaran progresos en la transición política de Libia. UN وحالت هذه القلاقل دون المضي قدما بعملية الانتقال السياسي في ليبيا.
    La Organización ofreció apoyo a las transiciones políticas en una amplia gama de casos. UN وعرضت المنظمة تقديم الدعم إلى عمليات الانتقال السياسي في طائفة واسعة من الحالات.
    Su función en los aspectos citados del proceso de paz se considera fundamental para el éxito de la transición política en el país. UN ويعتبر دورها في ما يتعلق بالجوانب المذكورة أعلاه من عملية السلام أساسيا لنجاح عملية الانتقال السياسي في نيبال.
    Fondo Fiduciario en respaldo a la transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    Fondo Fiduciario en respaldo a la transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los progresos realizados en la transición política en el país. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los progresos realizados en la transición política en el país. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    El Asesor Especial afirmó que elementos del antiguo régimen seguían agitando la situación y exhortó al Consejo a que apoyara la transición política en el país. UN وقال إن عناصر من النظام السابق لا تزال تقوم بالتحريض، ودعا المجلس إلى دعم الانتقال السياسي في البلد.
    Encomiando la labor del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en la prestación de asistencia a la transición política del Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    Encomiando la labor del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en la prestación de asistencia a la transición política del Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    Los participantes convinieron en la importancia de las elecciones para la transición política del Iraq, en particular la redacción de una constitución, el referéndum consiguiente y la elección de un Gobierno constitucional. UN ووافق المشاركون على أهمية الانتخابات لعملية الانتقال السياسي في العراق، بما في ذلك صياغة دستور، والاستفتاء لاحقا، وانتخاب حكومة دستورية.
    13.19 Las elecciones celebradas el 30 de enero de 2005 constituyeron un hito en el proceso de transición política del Iraq. UN 13-19 شكلت انتخابات 30 كانون الثاني/يناير 2005 أحد المعالم البارزة لمسيرة الانتقال السياسي في العراق.
    La concertación del Acuerdo de Bonn fue un logro significativo de la transición política del Afganistán. UN 48 - مثّل تنفيذ اتفاق بون إنجازا كبيرا في عملية الانتقال السياسي في أفغانستان.
    Me complace que las Naciones Unidas hayan podido desempeñar una importante función en la facilitación de todos los jalones de la transición política del Iraq, especialmente en relación con las dos elecciones, la redacción de la Constitución y el referéndum constitucional del año pasado. UN ويسعدني أن الأمم المتحدة استطاعت أن تنهض بدور هام في تسهيل كل إنجاز من الإنجازات البارزة في عملية الانتقال السياسي في العراق، ولا سيما فيما يتعلق بإجراء الانتخابات مرتين، ووضع الدستور، وإجراء الاستفتاء عليه خلال السنة الماضية.
    En los últimos tres años el pueblo del Iraq ha hecho muchos sacrificios para apoyar la transición política de su país. UN 57 - على مدى السنوات الثلاث الماضية، قدم شعب العراق العديد من التضحيات دعما لعملية الانتقال السياسي في بلده.
    90. Las elecciones son la piedra clave de la gestión de las transiciones políticas en África. UN 90 - تعد الانتخابات حجر الزاوية لإدارة عمليات الانتقال السياسي في أفريقيا.
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre las mujeres en el proceso de transición política en Egipto, Libia y Túnez UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن دور المرأة في عملية الانتقال السياسي في تونس وليبيا ومصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more