Se alienta asimismo al Estado parte a adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Se alienta asimismo al Estado parte a adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
A este respecto, el Gobierno gabonés prevé efectivamente adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم حكومة غابون فعلا في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الخاص بالعهد. |
Recomendación 7: adhesión al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | التوصية 7: الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
El Comité alienta al Estado parte a abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Comité alienta al Estado parte a abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado parte debe considerar la abolición formal de la pena de muerte y la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً رسمياً وفي إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado parte debe considerar la abolición formal de la pena de muerte y la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً رسمياً وفي إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
21. El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de abolir la pena capital y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ١٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة اﻹعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de abolir la pena capital y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٧٣١ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة اﻹعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Estado Parte debería plantearse abolir de jure la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام بنص القانون وفي الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Asimismo, el Brasil está considerando la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que tiene por finalidad la abolición de la pena de muerte. | UN | وتنظر البرازيل أيضا في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
7. Considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Italia); | UN | 7- النظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إيطاليا)؛ |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para proceder, lo antes posible, a la abolición de jure de la pena de muerte y considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون في أسرع وقت ممكن، وأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para proceder lo antes posible a la abolición de jure de la pena de muerte y considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لإلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون في أقرب وقت ممكن وأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para proceder lo antes posible a la abolición de jure de la pena de muerte y considerar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لإلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون في أقرب وقت ممكن وأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
En su respuesta al cuestionario, El Salvador señaló que se establecería un grupo de trabajo para estudiar la adhesión al Segundo Protocolo Facultativo. | UN | وأشارت السلفادور، في ردها على الاستبيان، إلى أنه سيتم إنشاء فريق عامل لينظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني. |
Por ejemplo, en Mongolia el Presidente declaró en 2010 una moratoria de la pena de muerte. Ello se vio seguido por la adhesión al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن رئيس منغوليا وقف تنفيذ عقوبة الإعدام في عام 2010، وأعقب ذلك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Para concluir, en cuanto a la pena de muerte, quisiera saber si, en efecto, como parece dar a entender el informe inicial de Lituania, las personas condenadas se benefician de un aplazamiento de la ejecución mientras las autoridades lituanas deliberan sobre la posible adhesión al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وأخيراً، وفيما يخص عقوبة اﻹعدام، فإنه يود أن يعرف، كما يتضح حسب الظاهر من التقرير اﻷولي لليتوانيا، ما إذا كان اﻷشخاص المحكوم عليهم بها يستفيدون من وقف تنفيذ الحكم طيلة مناقشة السلطات الليتوانية لمسألة إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Instó a Libia a que se adhiriera al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. También instó a Libia a que eliminara todas las restricciones de la libertad de expresión, de asociación y de reunión y cursara una invitación abierta a los procedimientos especiales. | UN | وحثت ليبيا على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما حثتها على إزالة جميع القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، وعلى توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة. |
El Parlamento estaba estudiando la adhesión de Mongolia al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويجري حالياً النظر في البرلمان في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Entrar a ser parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Argentina); | UN | 76-3- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الأرجنتين)؛ |