"البابين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secciones
        
    • sección
        
    • títulos
        
    • capítulos
        
    • las puertas
        
    • la secciones
        
    • dos secciones
        
    • artículos
        
    • puertas es
        
    • dos puertas
        
    La Comisión entra en detalles al respecto en sus observaciones correspondientes a las secciones 11 y 12 siguientes. UN وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه.
    Las necesidades correspondientes al primer semestre de 1992 están reflejadas en las secciones 9 y 10 supra. UN وترد تحت البابين ٩ و ١٠ أعلاه احتياجات النصف اﻷول من عام ١٩٩٢.
    En las secciones A y B se explican las decisiones de los órganos normativos y otras variaciones. UN ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى.
    El Comité Zangger está examinando actualmente las secciones relativas a reactores y fabricación de combustible a fin de determinar si se justifica aclarar dichas secciones. UN وتقوم لجنة زانغر حاليا باستعراض الفرعين اللذين يتناولان المفاعلات وتشكيل الوقود لترى ما إذا كانت هناك حاجة تبرر إيضاح هذين البابين.
    Esas necesidades y variaciones específicas de la misión se incluyen en las partidas descritas en las secciones A y B, respectivamente, del anexo II. UN وتشمل هذه الاحتياجات والفروق المحددة للبعثة البنود المبينة في البابين ألف وباء على التوالي من المرفق الثاني.
    Se reserva el derecho de referirse a las secciones 14 y 15 en una sesión posterior, cuando se examinen en el contexto de las propuestas de reforma. UN واحتفظت بحقها في الكلام عن البابين ١٤ و ١٥ في جلسة لاحقة عندما يجري تناولهما في سياق مقترحات اﻹصلاح.
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre las secciones 5 y 6 del título III. UN وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للجزء الثالث، البابين ٥ و ٦.
    De este modo, la Comisión concluye el debate general sobre las secciones 29 y 30. UN واختتمت اللجنــة بذلــك مناقشتهــا العامــة بشأن البابين ٢٩ و ٣٠.
    Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3 (Asuntos políticos) y 5 (Operaciones de mantenimiento de la paz) UN التقديرات المنقحة تحت البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٥، عمليات حفظ السلام
    El representante de Japón hace referencia a las secciones 29 y 30. UN وتكلم ممثل اليابان بشأن البابين ٢٩ و ٣٠.
    Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3, Asuntos políticos, y 5, Operaciones de mantenimiento de la mantenimiento de la paz y misiones especiales UN التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة
    La delegación de los Estados Unidos está de acuerdo en principio con quienes opinan que deberían modificarse los títulos de las secciones 3 y 5 a fin de reflejar el hecho de que las misiones especiales ahora figuran en la sección 3. UN ويعتقد وفده أنه من المستصوب تغيير عنواني البابين 3 و 5 حتى يتضح أن البعثات الخاصة ترد الآن تحت الباب 3.
    La Unión Europea está de acuerdo con la decisión del Comité del Programa y de la Coordinación de modificar las descripciones de las secciones 14 y 15. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بتوصيات لجنة التنسيق الإدارية بشأن تكييف السَردين الواردين في البابين 14 و 15.
    Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3 (Asuntos políticos) y 5 (Operaciones de mantenimiento de la paz) UN التقديرات المنقحة تحت البابين 3، الشؤون السياسية،
    La Comisión Consultiva observó que los recursos destinados al mejoramiento de la infraestructura de la tecnología estaban incluidos en las secciones 27D y 31. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أن الموارد لرفع مستوى الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، واردة تحت البابين 27 دال و 31.
    No habría necesidades adicionales en las secciones 4 y 23. UN ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23.
    Se prevén reducciones de los ingresos netos en las secciones de ingresos 2 y 3 por valor de 33.700 dólares y 528.200 dólares, respectivamente. UN ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي.
    64. La PRESIDENTA dice que, de no haber objeción, considerará que la Comisión ha concluido el debate general sobre los capítulos 29 y 30. UN ٦٤ - الرئيسة: قالـت إنـه إذا لـم يكـن هنـاك اعتـراض فستعتبـر أن اللجنـة أنهـت المناقشـة العامــة بشــأن البابين ٢٩ و ٣٠.
    Los tambores ahora están almacenados entre las puertas interior y exterior del almacén del lado derecho en el sitio C. UN وهذه البراميل مخزونة اﻵن بين البابين الداخلي والخارجي بالمخزن اﻷيمن بالموقع جيم.
    Este aumento corresponde principalmente a una nueva publicación, United Nations Journal on Drugs and Crime, resultado de la fusión de dos publicaciones: la Revista Internacional de Política Criminal, y el Boletín de Estupefacientes, anteriormente incluidos en la secciones 14 y 15, respectivamente. UN وترجع الزيادة بشكل رئيسي إلى الاحتياجات اللازمة لمنشور جديد، هو " نشرة اﻷمم المتحدة المعنية بالمخدرات والجريمة " ، نشأ عن اندماج منشورين هما: " السياسات المتعلقة بالجريمة الدولية " و " نشرة المخدرات " ، كان يتوقع قبل ذلك ورودهما في البابين ١٤ و ١٥ على التوالي.
    La Unión Europea señala, por último, que en estas dos secciones deben hacerse mayores esfuerzos para incorporar una perspectiva de género. UN وكلا البابين يجب أن يعكسا على نحو كامل جهود الأمانة العامة لتنظيم منظور يتعلق بنوع الجنس.
    El Gobierno de Italia se reserva el derecho de formular observaciones al respecto cuando se aborden los artículos de las partes segunda y tercera. UN وتحتفظ الحكومة اﻹيطالية بحق تقديم تعليقات على هذا الموضوع عند تناول مواد البابين الثاني والثالث.
    El de dos puertas es egoísta. El de cuatro es para una familia. Open Subtitles السيارة ذات البابين أنانية وذات الأربع أبواب هي عائلية
    Hay dos puertas para salir. La puerta está a la derecha. TED صوت الكتروني: استخدمي كلا البابين للخروج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more