Las necesidades de gastos no periódicos se indican en la sección D. En la sección E se ofrece una explicación complementaria de las estimaciones de gastos. | UN | ويتضمن الباب دال الاحتياجات غير المتكررة. ويرد في الباب هاء شرح تكميلي لتقديرات التكاليف. |
Con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D. | UN | ورهناً بهذين التغييرين، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب دال. |
En la sección D del capítulo I, la Comisión formula otras observaciones sobre los puestos vacantes. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Los comentarios y las observaciones detalladas de la Comisión sobre los puestos vacantes figuran en la sección D del capítulo I. | UN | وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية للجنة عن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Las observaciones y recomendaciones detalladas de la Comisión sobre las vacantes se recogen en la sección D del capítulo I. | UN | وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها المفصّلة على الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Las observaciones y recomendaciones detalladas de la Comisión sobre las vacantes se recogen en la sección D del capítulo I. | UN | وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها المفصّلة على الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Por último, la sección D trata de disposiciones para la liquidación del proyecto, incluida la transferencia de sus bienes y la indemnización a que puede tener derecho cada una de las partes en caso de rescisión. | UN | وأخيرا ، يتناول الباب دال اﻷحكام الخاصة بتصفية أعمال المشروع ، بما في ذلك نقل موجودات المشروع والتعويضات التي يمكن أن تستحق لكل طرف في حال انهاء اتفاق المشروع . |
Por último, la sección D trata de la conciliación y métodos similares de solución de controversias. | UN | وأخيرا ، يتناول الباب دال أسلوب التوفيق ويشابهه من أساليب حل النزاعات . |
6. [Todas las disposiciones de la sección D de las modalidades y procedimientos del MDL, que figuran en el anexo de la decisión 17/CP.7, se aplicarán a los proyectos de forestación y reforestación del MDL.] | UN | 6- [إن جميع أحكام الباب دال بشأن طرائق وإجراءات آلية لتنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.] |
32. Se propuso que los textos de la sección D se trasladaran al capítulo I de la segunda parte de la Guía. | UN | 32- اقتُرح نقل الباب دال إلى الفصل الأول من الجزء الثاني من الدليل. |
A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D, relativa a los derechos del otorgante sobre la propiedad intelectual que vaya a gravarse. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال بشأن حقوق المانح فيما يخص الملكية الفكرية المراد رهنها، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه. |
Más adelante, en la sección D, se recoge un resumen de los debates mantenidos en la mesa redonda y de las observaciones hechas por la Comisión sobre su papel en el fomento del estado de derecho al facilitar el acceso a la justicia. | UN | ويرد في الباب دال أدناه ملخَّص لحلقة النقاش وتعليقات اللجنة على دورها في تعزيز سيادة القانون عن طريق تيسير الاحتكام إلى العدالة. |
la sección D señala la posible pertinencia de cierto número de acuerdos internacionales para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada en el país anfitrión. | UN | ويبين الباب دال ما قد يكون لعدد من الاتفاقات الدولية من صلة بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في البلد المضيف . |
34. La Comisión aprobó el contenido de la sección D del capítulo III, (Derecho de la parte interesada a ser oída y a apelar). | UN | 34- ووافقت اللجنة على مضمون الباب دال من الفصل الثالث " حق الطرف ذي المصلحة في أن تُسمع دعواه وفي الاستئناف " . |
Estos seis puestos de contratación local figuran en la sección D, Oficinas regionales y subregionales (provinciales), infra. | UN | وترد أدناه هذه الوظائف الست بالرتبة المحلية في إطار الباب " دال " ، المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات). |
26. A reserva de los cambios mencionados en el párrafo 23 supra, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D de la Introducción, en la que se daban ejemplos de prácticas financieras fundadas en la propiedad intelectual. | UN | 26- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال من المقدّمة المتعلق بالأمثلة على ممارسات التمويل بالملكية الفكرية، ورهنا بالتغييرات المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه. |
68. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D, relativa a la inscripción de avisos acerca de las garantías constituidas sobre derechos de propiedad intelectual futuros. | UN | 68- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال الذي يتناول تسجيل الإشعارات المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية الآجلة. |
78. A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección D, relativa a la prelación de una garantía inscrita en un registro de la propiedad intelectual. | UN | 78- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال المتعلق بأولوية الحق الضماني المسجّل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه. |
17. En el párrafo 3 se ha citado la referencia directa a la Comisión de Desarrollo Social que se hace en la sección D del capítulo V, " El papel del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | ١٧ - واﻹشارة المباشرة للجنة التنمية الاجتماعية الواردة في الباب دال من الفصل الخامس )دور منظومة اﻷمم المتحدة( مقتبسة من الفقرة ٣ أعلاه. |
24. La Comisión aprobó el contenido de la sección D del capítulo II (Financiación posterior a la apertura del procedimiento), inclusive las propuestas de revisión (A/CN.9/559/Add.1 y 2), con las siguientes modificaciones: | UN | 24- ووافقت اللجنة على مضمون الباب دال من الفصل الثاني " التمويل اللاحق لبدء الإجراءات " ، مع التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1 و Add.2)، مع التنقيحات التالية: |
En el capítulo III, sección D, del documento se proporciona una descripción de las actividades del presupuesto de apoyo bienal y los recursos por función. | UN | ويقدّمِ الفصل الثالث، الباب دال من الوثيقة وصفا لأنشطة وموارد ميزانية الدعم لفترة السنتين حسب المهام. |