"البداية الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo comienzo
        
    • buen comienzo
        
    • nuevos comienzos
        
    • Volver a empezar
        
    • empezar de nuevo
        
    • nuevo inicio
        
    Creo que yo soy ese cambio, y creo que soy ese nuevo comienzo. Open Subtitles أعتقد بأنني هو ذاك التغيير أعتقد بأنني هو تلك البداية الجديدة
    Quiero decir, se supone que este lugar deba ser un nuevo comienzo. Open Subtitles اعنـي، من المفروض ان هذا المكان من اجل البداية الجديدة
    La comunidad internacional acogió cordialmente este nuevo comienzo del pueblo haitiano. UN وقد رحب المجتمع الدولي بحرارة بهذه البداية الجديدة التي أقدم عليها شعب هايتي.
    El programa " nuevo comienzo " tiene el objetivo de restablecer la motivación para el trabajo de los ciudadanos que han estado desempleados durante largos períodos de tiempo. UN ويستهدف برنامج البداية الجديدة إعادة إيقاظ الحافز للعمل في المتعطلين عن العمل لفترة طويلة.
    Bienvenida a nuestro equipo. ¿Un buen comienzo en un piso nuevo? Open Subtitles مرحباً بكِ ضمن فريقنا ماذا عن البداية الجديدة على الطابق الجديد؟
    ¿Qué dices si la descorchamos y brindamos por nuevos comienzos? Open Subtitles سوف افتحها فى صحة البداية الجديدة
    Tanto la parte israelí como la palestina deben aprovechar al máximo las oportunidades que brinda este nuevo comienzo. UN وينبغي أن يستغل كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على الوجه الأمثل الفرص التي تمثلها هذه البداية الجديدة.
    Si bien ha habido mucho entusiasmo sobre el nuevo comienzo de la labor en materia de derechos humanos, no ha habido suficientes ideas concretas sobre la manera de llevar a cabo ese nuevo comienzo. UN ومع أنه كان يوجد قدر كبير من الحماس تجاه البداية الجديدة لعمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، لم تتوفر آراء محددة كافية بشأن طريقة تشكيل هذه البداية الجديدة.
    Ésta es el África del nuevo comienzo. UN هذه هي أفريقيا ذات البداية الجديدة.
    Nos encontramos reunidos aqui para bendecir el nuevo comienzo de el novio, Park Sangmin y la novia, Suh Boeun... Open Subtitles كلنا إجتمعنا هنا إلى تهنّئة البداية الجديدة العريس، بارك سانجماين والعروس، سوه بويون
    Puedes unirte a nosotros en este nuevo comienzo. Open Subtitles يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة
    Y qué adecuado que recibamos este nuevo comienzo tomándole juramento al Cónsul más joven en la historia de Roma. Open Subtitles و كم من الملائم أن نرحب بهذه البداية الجديدة عن طريق أداء اليمين إلى القنصل الأصغرِ . في تاريخ روما
    Por un nuevo proyecto... Por un nuevo comienzo... Open Subtitles .. من أجل المشروع الجديد .. من أجل البداية الجديدة
    ¿Cuál es el sentido de un nuevo comienzo si siempre hay un idiota que te vuelve a hundir? Open Subtitles مافائدة البداية الجديدة إذا كان هناك دائما أحمق سيقوم بسحبي للأسفل؟
    Quiero que tengas el nuevo comienzo del que estamos hablando. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها
    Tal vez la única cosa más aterradora que un final es un nuevo comienzo. Open Subtitles ربما أكثر شيء مخيف عن النهاية هو البداية الجديدة
    Bueno, buena suerte con tu nuevo comienzo. Open Subtitles حسناً، حظاً طيباً مع البداية الجديدة
    Por ello, creo que ahora, en ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, nuestra mayor obligación es la de aprovechar este nuevo comienzo. UN لهذا أعتقد أن أهم واجب يتعين علينا القيام به اﻵن، في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، هو اغتنام فرصة هذه البداية الجديدة.
    Y ha tenido un buen comienzo. Open Subtitles وبعيداً عن هذه . البداية الجديدة
    - Por los nuevos comienzos. Open Subtitles -علشان البداية الجديدة
    Voy a mandarte a un curso que se llama Volver a empezar. Open Subtitles سوف انقلك الى دورة تسمى البداية الجديدة
    En 2000 hubo un 56% de mujeres en el programa " empezar de nuevo " . UN وتبين أرقام سنة 2000 أن نسبة النساء في برنامج " البداية الجديدة " 56 في المائة.
    Existe, no obstante, un consenso abrumador de que se puede nutrir y sostener este nuevo inicio. UN ولكن ثمة توافق ساحق في الآراء على أن من الممكن تعهّد هذه البداية الجديدة بالرعاية والمحافظة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more