Con todo, se observó que poco se había hecho para evaluar las repercusiones de esos programas de capacitación. | UN | على أنه لوحظ أنه لم يبذل سوى القليل من الجهود لتقويم أثر هذه البرامج التدريبية. |
:: Poner en práctica programas de capacitación para su personal civil y militar basados en los códigos de conducta pertinentes. | UN | :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين. |
Hasta el momento, alrededor del 30% de la policía de Sierra Leona ha participado en diversos programas de capacitación de la UNAMSIL. | UN | وحتى الآن، بلغت نسبة أفراد شرطة سيراليون الذين شاركوا في مختلف البرامج التدريبية التي نفذتها البعثة 30 في المائة. |
Cursos de formación Participó en muchos programas de formación, entre ellos los siguientes: | UN | الدورات التدريبية حضر الكثير من البرامج التدريبية التي شملت ما يلي: |
Se ofrecieron programas de formación de mujeres en un amplio abanico de ámbitos relacionados con el adelanto profesional. | UN | ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني. |
Número de programas de capacitación celebrados para promover esas metodologías en instituciones y empresas. | UN | وعدد البرامج التدريبية المنفّذة من أجل ترويج هذه المنهجيات في المؤسسات والمنشآت. |
Número de programas de capacitación de los funcionarios de la ONUDI en gestión, administración y tecnología de la información. | UN | ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو. |
programas de capacitación ejecutados por los organismos del Ministerio de Desarrollo Rural y Regional | UN | البرامج التدريبية التي أدارتها الوكالات في إطار وزارة التنمية الريفية والإقليمية رقم |
También participan en estos programas de capacitación agentes de policía y fiscales. | UN | وقد ضُمَّ أفراد الشرطة والمدعون العامون إلى هذه البرامج التدريبية. |
La reorganización de la modalidad de los programas de capacitación del personal mitigaría las repercusiones de la reducción de los recursos en ese ámbito. | UN | ومن شأن إعادة تصميم طرائق البرامج التدريبية المقدمة للموظفين أن يخفف من الأثر الناجم عن تخفيض الموارد في هذا المجال. |
La falta de programas de capacitación activos y de apoyo de agencias de colocación han producido una miseria prolongada. | UN | وأدى الافتقار الى البرامج التدريبية الفعالة والدعم من وكالات التوظيف الى عوز طويل اﻷجل. |
A este respecto, se reconoce que las Naciones Unidas podrían aportar mayores recursos técnicos y financieros a los procesos de elaboración y aplicación de dichos programas de capacitación; | UN | ومن المسلم به ، في هذا الصدد، أن اﻷمم المتحدة ستضع موارد تقنية ومالية أكبر في تطوير هذه البرامج التدريبية والمضي فيها؛ |
La presente es una lista de algunos de los programas de capacitación que se ofrecen en los Estados Unidos a periodistas extranjeros. | UN | هذه قائمة ببعض البرامج التدريبية المقدمة إلى الصحفيين اﻷجانب في الولايات المتحدة. |
Los que se beneficiaron de estos programas de capacitación se encuentran en los niveles de política, programación y gestión del Gobierno de la República de Namibia. | UN | ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا. |
El Consejo de Capacitación gubernamental contrató a un funcionario de capacitación bermudeño para que colaborara en la elaboración y coordinación de programas de capacitación. | UN | وقام مجلس التدريب الحكومي باستخدام موظف تدريب برمودي للمساعدة في وضع البرامج التدريبية وتنسيقها. |
Los programas de capacitación que se imparten en la Academia de Defensa y otras instituciones se han realizado conforme a lo previsto. | UN | وما برح العمل جاريا، حسبما هو مخطط، في تنفيذ البرامج التدريبية في أكاديمية الدفاع وغيرها من المؤسسات. |
Otro mecanismo lógico para transferir conocimientos consiste en la participación de la Fiscalía en los programas de formación. | UN | وهناك آلية واضحة أخرى لنقل الخبرة تتمثل في إشراك مكتب المدعي العام في البرامج التدريبية. |
Estos programas de formación se limitaban sólo a las principales ciudades. | UN | وهذه البرامج التدريبية قاصرة على المدن الرئيسية فقط. |
Zambia también fue sede de diversos programas de formación patrocinados por el Fondo, entre los que se encuentra el Instituto de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | كما استضافت زامبيا مجموعة من البرامج التدريبية في إطار الصندوق بما في ذلك معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
La administración diseñará un programa de capacitación y campañas de información en consulta con representantes del personal. | UN | وستتشاور الإدارة مع ممثلي الموظفين عند تصميم البرامج التدريبية والحملات الإعلامية. |
Asimismo, HAI ha asistido a muchos cursos de capacitación organizados por el ACNUR: | UN | وحضرت الهيئة أيضا الكثير من البرامج التدريبية التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل: |
En dichos programas de capacitación se debería hacer hincapié en la capacitación en prácticas de supervisión y gestión; | UN | وينبغي أن تركز هذه البرامج التدريبية على التدريب على ممارسات اﻹشراف واﻹدارة؛ |
En consulta con los jefes de sección durante la preparación de sus respectivos presupuestos de capacitación, se hace hincapié en incluir la participación del personal de contratación nacional en todas las actividades de capacitación pertinentes. | UN | ففي المشاورات التي تُعقد مع رؤساء الأقسام استعدادا لوضع ميزانية كل منهم للتدريب، يتم التشديد على إدماج الموظفين الوطنيين في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة. |
En el programa de los cursos de repaso se incluye periódicamente el DIH. | UN | وفي الدورات التنشيطية، يُدرج القانون الإنساني الدولي دورياً في البرامج التدريبية. |
El estudio reveló que no se discriminaba ni trataba diferentemente a las mujeres en ninguno de los módulos del programa de formación previa a la entrada en funciones en el SAD. | UN | تكشف الدراسة النقاب عن أن المتدربات لم يخضعن للتمييز ولم يعاملن معاملة مختلفة في أي وحدة من وحدات البرامج التدريبية السابقة للخدمة في السلك الإداري والدبلوماسي. |