"البربري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Barbarian
        
    • Bárbaro
        
    • bárbara
        
    • salvaje
        
    • bereber
        
    • Berber
        
    • Bárbaros
        
    • de barbarie
        
    Barbarian dijo, para evitarte... que la chica contactaría con nosotros. Open Subtitles البربري يريد تجنبكم لذا فتاته ستكون على اتصال بنا
    Estás dentro. Barbarian no dejará que te marches. Open Subtitles . أنت في مكان الحدث البربري لن يدعك تذهب
    Y se tomó una fotografía de los despojos de aquel infortunado caudillo, con lo cual se perpetuó innecesariamente el acto Bárbaro de su muerte. UN وأخذت صورة فوتوغرافية لجثة هذا القائد المشؤوم، مما خلد بدون ضرورة الفعل البربري المتمثل في وفاتها.
    La guerra de 33 días contra el Líbano y el Bárbaro ataque de 22 días contra Gaza son solo dos ejemplos recientes de las atrocidades de ese régimen. UN إن الحرب ضد لبنان التي استمرت 33 يوما والهجوم البربري على غزة الذي استمر 22 يوما ليسا سوى مثالين حديثين على فظائع هذا النظام.
    Todos los promotores de los derechos humanos deben esforzarse por poner fin a la bárbara ocupación de los territorios árabes por Israel. UN وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية.
    Le dice al salvaje moreno que hacer. Open Subtitles وهو من يمل على ذاك الأسمر البربري أفعاله.
    Yo arrestaré a Barbarian... y tú seguirás huyendo el resto de tu vida. Open Subtitles سأقبض على البربري و ستظل هارباً لبقية حياتك
    Señor, hemos localizado el teléfono de el Barbarian. Open Subtitles سيدي ، لقد حددنا بدقة الإشارة الصادرة من هاتف البربري
    Llevo mucho tiempo esperando atrapar a Barbarian. Open Subtitles لقد انتظرت البربري كل هذ الوقت
    Barbarian me rescató y me dijo... que cuidaría de mí para siempre. Open Subtitles ... البربري أنقذني ، و قال بأنه ... سيعتني بي لبقية حياتي
    Puedes seguir ayudándome... o puedes seguir con Barbarian... y te arrestaré. Open Subtitles ... واصل العمل لمساعدتي أو اتّبع البربري لسرقة الناس و عندها سأقوم بإعتقالك
    Sigo siendo yo, el Bárbaro al que insultaste porque te había tocado. Open Subtitles لا أزال انا، البربري الذى اهنتيه لأنه قد لمسك.
    Es el hijo de un Bárbaro, pero lo quiero como si fuera de Edwin. Open Subtitles هذا الطفل من البربري ولكنني احبه كما لو كان طفل ادوين
    Este Bárbaro piensa que deseáis que os liberen de vuestra promesa. Open Subtitles هذا البربري يمر بحالة وهم انك تستحقين اطلاقك من الارتباط
    Ayúdame a hacer un César de este joven Bárbaro. Open Subtitles ساعدني في تحويل هذا الشاب البربري إلى قيصر روماني.
    iQUé OtlaS palablaS dijo el Vicario de Cristo para tratar de calmar la furia bárbara del líder de los hunos? Open Subtitles اى كلمات اضافيه كهنه المسيح لفظوها في محاولة لتهدئة الغضب البربري لزعيم الهون؟
    Todo el mundo culpa de la invasión bárbara a mis antecesores. Open Subtitles كل شخص يلقي باللوم على الغزو البربري على أجدادي.
    No cabe duda de que esas bestias aún predominaban en su bárbara patria. Open Subtitles وبلا شك ان هذه الحيوانات كانت لا تزال سائدة في وطنهم البربري
    El salvaje puede parecer aterrador, pero tú eres valiente, ¿verdad? Open Subtitles قد يبدو البربري مخيفاً، ولكنك شجاع، أليس كذلك؟
    De conformidad con el párrafo 1 del Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas y habida cuenta de que prosiguen los actos de agresión contra el territorio de la República de Croacia, incluido el salvaje bombardeo de ciudades croatas, pido la convocación de una reunión urgente del Consejo de Seguridad. UN لذلك فإنني، وفقا للفقرة ١ من المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي ضوء العدوان المستمر الموجه ضد أراضي جمهورية كرواتيا، بما في ذلك القصف البربري للمدن الكرواتية، أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    El Comité deseaba saber qué medidas se habían tomado para preservar la cultura bereber y si las personas de origen bereber o saharaui tenían dificultades para obtener acceso a la educación o el empleo. UN وأرادت اللجنة معرفة ما هي التدابير المتخذة للحفاظ على ثقافة البربر وما إذا كان اﻷشخاص من ذوي اﻷصل البربري والصحراوي يواجهون مصاعب من حيث إمكانات الحصول على التعليم أو إمكانات التوظيف.
    Y así fue como la alfombra Berber adquirió su nombre, según alguien. Open Subtitles و هكدا على حسب البعض السجاد البربري أخد تسميته
    El Gobierno de la República Islámica del Irán condena enérgicamente a la entidad sionista por su agresión y sus Bárbaros ataques contra el pueblo del Líbano. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لتدين الكيان الصهيوني بشدة لعدوانه وهجومه البربري على شعب لبنان.
    Condenamos ese acto de barbarie y expresamos nuestra solidaridad con las víctimas. UN وإننا نشجب هذا العمل البربري ونعرب عن تضامننا مع الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more