"البرلمان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parlamento en
        
    • Parlamento el
        
    • el Parlamento
        
    • Parlamento de
        
    • Parlamento a
        
    • parlamentarios en
        
    • del Parlamento
        
    • parlamentos en
        
    • Parlamento del
        
    • parlamentarias en
        
    • parlamentos de
        
    El proyecto de Ley se presentará al Parlamento en una fecha futura. UN وسيعرض مشروع القانون على البرلمان في موعد لاحق في المستقبل.
    El proyecto de ley fue presentado al Parlamento en el presente año y se remitió al Comité de Selección de Orden Público para su examen. UN وقد قدم مشروع القانون إلى البرلمان في وقت مبكر من هذا العام وأحيل إلى اللجنة المختارة للقانون والنظام كيما تنظر فيه.
    Un rasgo novedoso fue que los principios se detallaron en un memorando separado y se debatieron en ambas cámaras del Parlamento en 1995. UN وتتمثل السمة الجديدة في أن هذه المبادئ ترد في مذكرة منفصلة وأنه تمت مناقشتها في مجلسي البرلمان في عام 1995.
    Dicho criterio también se introducirá en la legislación aduanera revisada que se presentará al Parlamento el año próximo. UN وسيؤخذ بهذا النهج أيضا في قانون الجمارك المنقح الذي سيعرض على البرلمان في العام القادم.
    Para lograr una protección más eficaz contra la piratería, el Parlamento aprobó en 1987 la Ley sobre la Cinematografía. UN وأصدر البرلمان في عام ١٩٨٧ قانوناً لفن السينما بغية توفير الحماية من القرصنة على نحو أكفأ.
    Es probable inclusive que al momento de presentar el presente informe, el proyecto de ley sometido al Parlamento de ese país haya sido aprobado. UN ومن المحتمل أيضا أن يكون البرلمان في ذلك البلد بصدد اعتماد ذلك المشروع في الوقت الذي نقدم فيه هذا التقرير.
    i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, firmado en 1969 y ratificado por el Parlamento en 1970; UN ' 1` اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، الموقعة في عام 1969، التي صدق عليها البرلمان في عام 1970؛
    Sírvanse aclarar si se trata de un nuevo proyecto de ley o del proyecto que ya se había presentado al Parlamento en 2004. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه المسودة مسودة جديدة أم أنها المسودة نفسها التي قُدمت إلى البرلمان في عام 2004.
    Responsabilidad de proteger: el rol del Parlamento en la protección de los civiles UN إنفاذ مبدأ المسؤولية عن الحماية: دور البرلمان في حماية حياة المدنيين
    Se prevé que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. UN ومن المتوقع أن يُقدم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014.
    Se espera que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. UN ومن المتوقع أن يُقدَّم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014.
    Deseo observar que, a pesar de la situación extraordinariamente compleja, sólo 10 días después de la tragedia de Gagra se celebraron elecciones para el Parlamento y para Presidente del Parlamento en Georgia. UN وأود أن أذكر أنه على الرغم من الوضع المعقد للغاية أجريت الانتخابات البرلمانية وتم انتخاب رئيس البرلمان في جورجيا قبل أن تمضي ١٠ أيام على كارثة غاغرا.
    Está prevista la presentación de un proyecto de ley del Gobierno al Parlamento en 1995. UN ويعتزم تقديم مشروع قانون حكومي إلى البرلمان في عام ٥٩٩١.
    Se prevé que un segundo proyecto de ley sobre tierras que se concentrará en la asignación de tierras comunales se presente al Parlamento en 1996. UN ومن المتوقع أن يعرض على البرلمان في عام ١٩٩٦ مشروع قانون ثان بشأن اﻷراضي سوف يركز على تخصيص اﻷرض المشاع.
    El proceso habría culminado con la elección indirecta del Presidente por el Parlamento el 22 de abril de 2005. UN وكان من المقرر تتويج العملية بالانتخاب غير المباشر للرئيس من قِبل البرلمان في 22 نيسان/أبريل 2005.
    Además, en otoño de 2009 se presentará al Parlamento el quinto Informe sobre la familia en Austria - 2009, documento exhaustivo de investigación que se publica cada 10 años. UN وعلاوة على ذلك، سيقدّم إلى البرلمان في خريف عام 2009 تقرير النمسا الخامس عن الأسرة لعام 2009، وهو تقرير بحثي شامل يصدر كل 10 أعوام.
    Se espera que el Parlamento examine pronto esta legislación para que entre en vigor a mediados de 2000 UN ويؤمل أن ينظر البرلمان في هذا التشريع قريباً، وأن يبدأ نفاذه بحلول منتصف عام 2000.
    Es probable que el Parlamento examine las enmiendas a la Ley de Sanciones en el primer semestre de 2002. UN ومن المحتمل أن ينظر البرلمان في التعديلات المتصلة بقانون الجزاءات خلال النصف الأول من عام 2002.
    Al nivel político, el Parlamento de cada Land se había dotado de un comité especial encargado de investigar los incidentes relacionados con la xenofobia. UN وعلى المستوى السياسي، أنشأ البرلمان في كل ولاية لجنة خاصة للتحقيق في اﻷحداث المرتبطة بكراهية اﻷجانب.
    Este privilegio guarda estrecha relación con el derecho del Parlamento a controlar el acceso a su recinto, proscribiendo a los extraños. UN ويتصل هذا الامتياز اتصالاً وثيقاً بحق البرلمان في التحكم في دخول حرمه عن طريق إبعاد كل شخص غريب.
    El papel de los parlamentarios en los esfuerzos para mejorar el cumplimiento UN دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ الالتزامات الناشئة
    Ello implica involucrar a los miembros de los parlamentos en las etapas iniciales, cuando se están redactando los informes periódicos que los países deben presentar a las Naciones Unidas. UN وهو يعني إشراك أعضاء البرلمان في مرحلة مبكرة عندما تجري صياغة التقارير القطرية الدورية التي ستقدم للأمم المتحدة.
    Ya se ha elaborado un proyecto de ley de supervisión de las actividades de exportación, aprobada en su tercera lectura tras su examen en el Milli Mejlis (Parlamento) del país. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون حول مراقبة الصادرات واعتمده البرلمان في قراءته الثالثة.
    Además, el nuevo Código electoral incluye disposiciones que hicieron posible la elección de 35 mujeres parlamentarias en 2003. UN ويضاف إلى ذلك أن القانون الانتخابي يتضمن أحكاما يسَّرت انتخاب 35 امرأة في البرلمان في عام 2003.
    Alrededor del 41% de los diputados de los parlamentos de las comunidades autónomas son mujeres. UN كما أن 41 في المائة من أعضاء البرلمان في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more