La realización de las actividades del Programa Anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. | UN | وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة. |
Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del Programa Anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي. |
el programa anual incluye el reembolso neto de las transferencias de artículos mantenidos en existencia de emergencia a proyectos operacionales; | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛ |
Otra delegación recalcó también la necesidad de un examen más a fondo del presupuesto por programas anual en la reunión del Comité Ejecutivo.. | UN | وأصر وفد آخر أيضاً على الحاجة إلى إجراء دراسة أدق لميزانية البرنامج السنوي عند انعقاد اللجنة التنفيذية. |
A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del Programa Anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي. |
Los gastos con cargo al Fondo del Programa Anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del Presupuesto del Programa Anual. | UN | واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي. |
i) La Reserva del Programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del Programa Anual del año de que se trate; | UN | `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛ |
i) La reserva del programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del Programa Anual del año de que se trate; | UN | `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛ |
Reserva operacional Total del Programa Anual 767.847,3a | UN | 371.8 348 مجموع البرنامج السنوي 000.0 368 527.3 380 |
El Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. | UN | ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط. |
Los Programas Suplementarios se convierten en parte del Programa Anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. | UN | وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك. |
El saldo de 34.500 dólares del segundo tipo de contribución se arrastró a la partida Fondos fiduciarios del Programa Anual para 2000. | UN | وقد رحِّل الرصيد البالغ 500 34 دولار من التبرع الأخير إلى البرنامج السنوي لعام 2000، تحت الصناديق الاستئمانية. |
Los Programas Suplementarios pasan a ser parte del Programa Anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. | UN | وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك. |
El saldo de 34.500 dólares del segundo tipo de contribución se arrastró a la partida Fondos fiduciarios del Programa Anual para 2000. | UN | وقد رحِّل الرصيد البالغ 500 34 دولار من التبرع الأخير إلى البرنامج السنوي لعام 2000، تحت الصناديق الاستئمانية. |
El Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. | UN | ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط. |
Todos los reembolsos sobrantes al final del período se indican como ingresos diversos en el programa anual. | UN | وتظهر أي مبالغ مستردة زائدة في نهاية الفترة كإيرادات متنوعة في البرنامج السنوي. |
Los Programas Generales comprenden las actividades estatutarias y consisten en el programa anual, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. | UN | وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ. |
En el programa anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. | UN | ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية. |
Se financiaron, respectivamente, el 78% y el 81% del presupuesto por programas anual y el presupuesto para Programas Suplementarios. | UN | وبلغت نسبة تمويل البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي 78 في المائة و81 في المائة على التوالي. |
En el período que se examina, participaron en el programa anual, de seis a ocho semanas de duración, un total de 43 becarios. | UN | واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا. |
El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. | UN | ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية. |
A. Actualización del presupuesto anual por programas y proyecciones de financiación para 2003 | UN | ألف- آخر ما استجد بشأن ميزانية البرنامج السنوي لعام 2002 وإسقاطات التمويل لعام 2003 |