"البرنامج السنوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa Anual
        
    • el programa anual
        
    • por programas anual
        
    • programa anual de
        
    • Programas Suplementarios
        
    • anual por programas
        
    La realización de las actividades del Programa Anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. UN وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة.
    Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del Programa Anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    el programa anual incluye el reembolso neto de las transferencias de artículos mantenidos en existencia de emergencia a proyectos operacionales; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    Otra delegación recalcó también la necesidad de un examen más a fondo del presupuesto por programas anual en la reunión del Comité Ejecutivo.. UN وأصر وفد آخر أيضاً على الحاجة إلى إجراء دراسة أدق لميزانية البرنامج السنوي عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del Programa Anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    Los gastos con cargo al Fondo del Programa Anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del Presupuesto del Programa Anual. UN واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي.
    i) La Reserva del Programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del Programa Anual del año de que se trate; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    i) La reserva del programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del Programa Anual del año de que se trate; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    Reserva operacional Total del Programa Anual 767.847,3a UN 371.8 348 مجموع البرنامج السنوي 000.0 368 527.3 380
    El Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. UN ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط.
    Los Programas Suplementarios se convierten en parte del Programa Anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    El saldo de 34.500 dólares del segundo tipo de contribución se arrastró a la partida Fondos fiduciarios del Programa Anual para 2000. UN وقد رحِّل الرصيد البالغ 500 34 دولار من التبرع الأخير إلى البرنامج السنوي لعام 2000، تحت الصناديق الاستئمانية.
    Los Programas Suplementarios pasan a ser parte del Programa Anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    El saldo de 34.500 dólares del segundo tipo de contribución se arrastró a la partida Fondos fiduciarios del Programa Anual para 2000. UN وقد رحِّل الرصيد البالغ 500 34 دولار من التبرع الأخير إلى البرنامج السنوي لعام 2000، تحت الصناديق الاستئمانية.
    El Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. UN ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط.
    Todos los reembolsos sobrantes al final del período se indican como ingresos diversos en el programa anual. UN وتظهر أي مبالغ مستردة زائدة في نهاية الفترة كإيرادات متنوعة في البرنامج السنوي.
    Los Programas Generales comprenden las actividades estatutarias y consisten en el programa anual, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. UN وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ.
    En el programa anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية.
    Se financiaron, respectivamente, el 78% y el 81% del presupuesto por programas anual y el presupuesto para Programas Suplementarios. UN وبلغت نسبة تمويل البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي 78 في المائة و81 في المائة على التوالي.
    En el período que se examina, participaron en el programa anual, de seis a ocho semanas de duración, un total de 43 becarios. UN واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    A. Actualización del presupuesto anual por programas y proyecciones de financiación para 2003 UN ألف- آخر ما استجد بشأن ميزانية البرنامج السنوي لعام 2002 وإسقاطات التمويل لعام 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus