Proclama el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones: | UN | تعلن هذا البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات: |
Informe del Secretario General sobre un programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير الأمين العام بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Actividades de la República Islámica del Irán encaminadas a ejecutar el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ويقودني هذا إلى المسألة الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجلسة العامة اليوم، وهي البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Por consiguiente, deseo exponer nuestras opiniones sobre el otro tema que debatimos hoy, a saber, el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ولذلك، أود أن أتوسع في عرض آرائنا في البند الآخر الذي نناقشه اليوم، أعني البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Apoyamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, y respaldamos los programas y las iniciativas prácticas de la UNESCO sobre esta temática. | UN | ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله. |
programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | 60/4 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | 60/4 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
La Unión Europea quisiera agradecer a sus interlocutores por el espíritu constructivo que ha imperado en el curso de la preparación de la resolución sobre el proyecto del programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر شركائه على الروح البناءة التي سادت خلال إعداد مشروع القرار المتعلق بمشروع البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Celebrando el hecho de que mediante su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, aprobó el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, | UN | وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
Acogiendo con satisfacción el hecho de que en su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, aprobó el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, | UN | وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
Acogiendo con satisfacción el hecho de que en su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, aprobó el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, | UN | وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
Acogiendo con satisfacción el hecho de que en su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, aprobó el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, | UN | وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
En 2001 la Asamblea General proclamó y aprobó el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, que en el plano nacional se centraba en la promoción de intercambios intelectuales y artísticos, políticas de educación y la utilización de los medios de comunicación. | UN | وفي 2001، أعلنت واعتمدت الجمعية العامة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات الذي ركز، على الصعيد الوطني، على تعزيز التبادلات الثقافية والفنية، والسياسات التعليمية، واستعمال وسائل الإعلام. |
La resolución 56/6 de la Asamblea General, relativa al programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, fue uno de los materiales de referencia básicos de la sesión. | UN | وشكل قرار الجمعية العامة 56/6 بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات أحد المراجع الأساسية في الدورة. |
En los últimos años, el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones ha generado cada vez más interés por parte de Estados Miembros, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales y regionales. | UN | 2 - في السنوات الأخيرة، ولَّد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بصورة مطردة مزيدا من الاهتمام من جانب الدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية والإقليمية. |
Estos múltiples acontecimientos tuvieron lugar en todo el mundo y su finalidad era estudiar la cuestión del mejoramiento de los mecanismos de aplicación y seguir de cerca en la ejecución del programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción. | UN | وكان الهدف من هذه المناسبات العديدة التي نُظمت في جميع أنحاء العالم هو النظر في تعزيز آليات التنفيذ ومتابعة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به. |
La Conferencia, presidida por el Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, instó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adoptaran, entre otras cosas, medidas prácticas como las propuestas en el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ودعا المؤتمر، الذي ترأسه وزير خارجية جمهورية الفلبين، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات عملية، ضمن جملة أمور، من قبيل الإجراءات المقترحة في البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
3. Actividades del Irán encaminadas a ejecutar el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | 3 - أنشطة إيران في مجال تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |