"البرنامج لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa para
        
    • del programa correspondiente a
        
    • del Programa en
        
    • del Programa correspondientes a
        
    • del Programa previstas para
        
    • la Plataforma para
        
    34. Las prioridades del Programa para 1995 son ampliar las actividades en la esfera jurídica. UN ٤٣- وتتمثل أولويات البرنامج لعام ٥٩٩١ في توسيع نطاق اﻷنشطة في المجال القانوني.
    La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para 1995 se había realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1995 قد أنجزت على نحو مُرْض.
    La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 1999 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1999 قد أنجزت على نحو مرض.
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 1998 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 1998. UN ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، ٨٩٩١ ، التقرير عن أداء البرنامج لعام ٨٩٩١ .
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2001 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2001. UN وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2001 واضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2001.
    36. Las actividades del Programa en 1997 abarcadas en el presente informe se aplicarán de la siguiente manera: UN ستنفذ على النحو التالي أنشطة البرنامج لعام 1997 التي يشملها هذا التقرير:
    La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2005 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2005 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    Por recomendación de la Comisión, la Asamblea General, en su resolución 67/113, hizo suyas las actividades del Programa previstas para 2013. UN وبناءً على توصية اللجنة، أقرَّت الجمعية العامة أنشطة البرنامج لعام 2013 في قرارها 67/113.
    Los resultados del examen deberían servir de directrices para la formulación del plan de trabajo del Programa para 1999. UN وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999.
    La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2000 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2000 قد أنجزت على نحو مرض.
    Más tarde, la Asamblea General, en su resolución 55/122 de 8 de diciembre de 2000, hizo suyas las actividades del Programa para 2001. UN ومن ثم أيدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 55/122 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000، أنشطة البرنامج لعام 2001.
    La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2001 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2001 قد أنجزت على نحو مرض.
    La Subcomisión observó que las actividades del Programa para el año 2002 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2002 قد أنجزت على نحو مرض.
    La Subcomisión observó que las actividades del Programa para 2003 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض.
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2003 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2003. UN وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2003 وإضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2003.
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2005 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2005. UN وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2005 وإضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2005.
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2006 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2006. UN وبناء على ذلك، يتضمّن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2006 تقريـر أداء البرنامج لعام 2006.
    Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2007 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2007. UN وبناء على ذلك، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي 2007 تقرير أداء البرنامج لعام 2007.
    60. Las actividades del Programa en 2007 que se reseñan en el presente informe se realizarán de la manera siguiente: UN 60- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج لعام 2007، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي:
    Se ha emprendido la búsqueda de un nuevo organismo que colabore en la ejecución a fin de mejorar la administración del Programa en beneficio de un número creciente de refugiados. UN وقد بدأ البحث عن شريك تنفيذي إضافي قصد ادارة البرنامج على نحو أفضل لصالح عدد متزايد من اللاجئين. )ج( مقترحات البرنامج لعام ٤٩٩١
    La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2006 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2006 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2007 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    Por recomendación de la Comisión, la Asamblea General, en su resolución 66/71, de 9 de diciembre de 2011, hizo suyas las actividades del Programa previstas para 2012. UN وبناءً على توصية اللجنة، أقرّت الجمعية العامة أنشطة البرنامج لعام 2012 في قرارها 66/71 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 42 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.4/62/L.9, la Asamblea haría suyos el plan de trabajo de SPIDER para 2007, el programa de la Plataforma para el período 2007-2009 y el plan de trabajo para el período 2008-2009, y pediría al Secretario General que ejecutara las actividades que figuran en el plan de trabajo para el período 2008-2009. UN وتنص أحكام الفقرة 42 من منطوق مشروع القرار A/C.4/62/L.9 على أن توافق الجمعية العامة على خطة عمل البرنامج لعام 2007 وعلى برنامجه للفترة 2008-2009 وعلى خطة العمل للفترة 2008-2009، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more