34. Las prioridades del Programa para 1995 son ampliar las actividades en la esfera jurídica. | UN | ٤٣- وتتمثل أولويات البرنامج لعام ٥٩٩١ في توسيع نطاق اﻷنشطة في المجال القانوني. |
La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para 1995 se había realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1995 قد أنجزت على نحو مُرْض. |
La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 1999 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1999 قد أنجزت على نحو مرض. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 1998 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 1998. | UN | ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، ٨٩٩١ ، التقرير عن أداء البرنامج لعام ٨٩٩١ . |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2001 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2001. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2001 واضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2001. |
36. Las actividades del Programa en 1997 abarcadas en el presente informe se aplicarán de la siguiente manera: | UN | ستنفذ على النحو التالي أنشطة البرنامج لعام 1997 التي يشملها هذا التقرير: |
La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2005 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2005 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
Por recomendación de la Comisión, la Asamblea General, en su resolución 67/113, hizo suyas las actividades del Programa previstas para 2013. | UN | وبناءً على توصية اللجنة، أقرَّت الجمعية العامة أنشطة البرنامج لعام 2013 في قرارها 67/113. |
Los resultados del examen deberían servir de directrices para la formulación del plan de trabajo del Programa para 1999. | UN | وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999. |
La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2000 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2000 قد أنجزت على نحو مرض. |
Más tarde, la Asamblea General, en su resolución 55/122 de 8 de diciembre de 2000, hizo suyas las actividades del Programa para 2001. | UN | ومن ثم أيدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 55/122 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000، أنشطة البرنامج لعام 2001. |
La Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2001 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2001 قد أنجزت على نحو مرض. |
La Subcomisión observó que las actividades del Programa para el año 2002 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2002 قد أنجزت على نحو مرض. |
La Subcomisión observó que las actividades del Programa para 2003 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2003 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2003. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2003 وإضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2003. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2005 y su adición figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2005. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2005 وإضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2005. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2006 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2006. | UN | وبناء على ذلك، يتضمّن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2006 تقريـر أداء البرنامج لعام 2006. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2007 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2007. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي 2007 تقرير أداء البرنامج لعام 2007. |
60. Las actividades del Programa en 2007 que se reseñan en el presente informe se realizarán de la manera siguiente: | UN | 60- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج لعام 2007، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي: |
Se ha emprendido la búsqueda de un nuevo organismo que colabore en la ejecución a fin de mejorar la administración del Programa en beneficio de un número creciente de refugiados. | UN | وقد بدأ البحث عن شريك تنفيذي إضافي قصد ادارة البرنامج على نحو أفضل لصالح عدد متزايد من اللاجئين. )ج( مقترحات البرنامج لعام ٤٩٩١ |
La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2006 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2006 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
La Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2007 se habían realizado satisfactoriamente. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
Por recomendación de la Comisión, la Asamblea General, en su resolución 66/71, de 9 de diciembre de 2011, hizo suyas las actividades del Programa previstas para 2012. | UN | وبناءً على توصية اللجنة، أقرّت الجمعية العامة أنشطة البرنامج لعام 2012 في قرارها 66/71 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 42 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.4/62/L.9, la Asamblea haría suyos el plan de trabajo de SPIDER para 2007, el programa de la Plataforma para el período 2007-2009 y el plan de trabajo para el período 2008-2009, y pediría al Secretario General que ejecutara las actividades que figuran en el plan de trabajo para el período 2008-2009. | UN | وتنص أحكام الفقرة 42 من منطوق مشروع القرار A/C.4/62/L.9 على أن توافق الجمعية العامة على خطة عمل البرنامج لعام 2007 وعلى برنامجه للفترة 2008-2009 وعلى خطة العمل للفترة 2008-2009، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009. |