"البشرية منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • tanto humanos como
        
    • humano como en
        
    • recursos humanos
        
    • plano humano como
        
    Con este fin deben aportarse los recursos necesarios, tanto humanos como materiales. UN وينبغي إتاحة الموارد اللازمة البشرية منها والمادية لتحقيق هذا الغرض.
    Por lo tanto, es especialmente importante que utilice estratégicamente los recursos, tanto humanos como financieros, destinados al VIH/SIDA. UN وبالتالي، فإن استخدامه استراتيجيا للموارد المخصصة لإجراءات المكافحة، البشرية منها والمالية، أمر يكتسي أهمية بالغة.
    Debido a la falta de liderazgo, aparecieron deficiencias considerables en la gestión de los programas y recursos del Centro, tanto humanos como financieros. UN ونظرا لانعدام القيادة، نشأت أوجه قصور هامة في إدارة برامج المركز وموارده، البشرية منها والمالية.
    Este funcionario deberá tener un mandato claro y los recursos precisos, tanto humanos como financieros; UN وينبغي أن يتمتع بولاية واضحة وأن يزود بالموارد المناسبة، البشرية منها والمالية؛
    Asimismo, es importante ayudar a los países a establecer las infraestructuras necesarias y fortalecer sus capacidades nacionales tanto en el plano humano como en el institucional. UN ومن الضروري أيضا توفير المساعدة إلى البلدان في إيجاد الهياكل اﻷساسية اللازمة وتدعيم قدراتها الوطنية، البشرية منها والمؤسسية.
    En 2002, el Departamento informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que las limitaciones de recursos, tanto humanos como financieros, habían impedido dicha interacción. UN وفي عام 2002، أخطرت الإدارة المكتب بأن قلة الموارد، البشرية منها والمالية، لم تيسر حدوث هذا التفاعل.
    iii) Además, ello permitiría a los antiguos participantes apoyarse mutuamente mediante el intercambio de recursos, tanto humanos como físicos; UN `3` من شأن هذا أيضا أن يمكّن المشاركين السابقين من الحصول على دعم متبادل من خلال تقاسم الموارد، البشرية منها والمادية؛
    La explicación de las variaciones en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Misión. UN ورُبطت تفسيرات التباينات في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la entidad de apoyo. UN ورُبطت إيضاحات الفروق في مستوى الموارد، البشرية منها والمالية على حد سواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خطط لها كيان الدعم. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Misión. UN وعند تفسير الفروق الطارئة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، يُربط بينها وبين النواتج المقررة التي حددتها البعثة، متى كان ذلك ممكناً.
    El Grupo reconoce que, a su vez, la eficacia de la Oficina depende de la disponibilidad de recursos adecuados, tanto humanos como financieros, y de su aprovechamiento óptimo. UN ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    El Grupo reconoce que, a su vez, la eficacia de la Oficina depende de la disponibilidad de recursos adecuados, tanto humanos como financieros, y de su aprovechamiento óptimo. UN ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    El Gobierno y el pueblo de Bangladesh desearían dedicar todos los recursos disponibles, tanto humanos como materiales, a nuestras necesidades de desarrollo social y económico. UN وتود حكومة بنغلاديش وشعبها أن يريا كافة الموارد المتاحة، البشرية منها والمادية، تخصص لتلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La explicación de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se ha relacionado, cuando procedía, con los productos específicos planificados por la Misión. UN وقد تم الربط، كلما كان عمليا، بين تفسيرات الاختلافات في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، ونواتج معينة تزمع البعثة تنفيذها.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Misión. UN وربطت إيضاحات الفروق في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con los productos concretos previstos por la Misión. UN وجرى ربط إيضاح التباينات الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، عند الاقتضاء.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, según el caso, a los productos concretos previstos por la Misión que se indican en los marcos del componente de apoyo. UN وقد جرى حسب الاقتضاء ربط إيضاح أوجه الاختلاف الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، على النحو المبين في أطر عناصر الدعم.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, según el caso, a los productos concretos previstos por la Misión que se indican en los marcos del componente de apoyo. UN وقد جرى عند الاقتضاء ربط إيضاح أوجه التباين الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، على النحو المبين في أطر عناصر الدعم.
    44. La Oficina Ejecutiva ha fortalecido significativamente sus funciones de seguimiento de la rendición de cuentas tanto a nivel de ejecución de programas como de gestión de los recursos tanto humanos como financieros. UN 44 - يصوِّر المكتب التنفيذي وظائف معززة لمتابعة المساءلة عن إنجاز البرنامج وإدارة الموارد، البشرية منها والمالية.
    A la vez, habida cuenta de la escasez de recursos de la secretaría, tanto en el plano humano como en el financiero, se consideró esencial concentrarse en una serie limitada de intereses de carácter prioritario para no tratar de hacer demasiadas cosas con los recursos de que se dispone. UN وفي نفس الوقت، ونظرا لمحدودية الموارد، البشرية منها والمالية، المتاحة ﻷمانة اللجنة، ارتئي أنه لا بد من التركيز على نطاق محدود من الاهتمامات التي تحظى باﻷولوية حتى لا تتفتت الموارد المحدودة المتاحة.
    En la estrategia se deben determinar los objetivos de la política de información, el tipo de información que se ha de difundir, los recursos humanos y financieros para la difusión y los medios de evaluar su eficacia. UN وينبغي أن تحدد هذه الاستراتيجية الغرض من السياسة اﻹعلامية، وأنواع المعلومات التي ينبغي نشرها، ووسائل التنفيذ، البشرية منها والمالية، وبعض الطرائق التي تتيح تقييم فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more