"البطيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lenta
        
    • lento
        
    • lentitud
        
    • lentos
        
    • ociosos
        
    • poco
        
    • lentas
        
    • escasa
        
    • engorrosos
        
    • despacio
        
    • graduales
        
    • lentamente
        
    • poca
        
    • baja
        
    • ralentizada
        
    También se dijo que, de seguirse la recomendación 2, se demoraría la ya lenta labor sobre el tema. UN وذكر أيضا أن تأييد التوصية 2 قد يؤخر عجلة العمل على هذا الموضوع البطيئة أساسا.
    Pero déjenme mostrárselo en cámara lenta en un cuarto completamente obscuro de lo que les enseñé en esta demostración en vivo. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرضها لكم بالحركة البطيئة في غرفة مظلمة تماما لما أظهرت لكم من مشاهد حية
    En el Oriente Medio, el lento hilo de agua de la paz se ha transformado en una corriente borbotante con muchos tributarios. UN في الشرق اﻷوسط، تحولت الخطوة البطيئة نحو السلم الى تيار جارف له عدة روافد.
    El Gobierno de Malawi está preocupado por el ritmo lento con que se está efectuando en el Sáhara Occidental la identificación de los votantes que están en condiciones de intervenir en el referéndum. UN وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية.
    En lo que respecta a la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su Grupo compartía la preocupación de otras delegaciones por la lentitud de la ejecución. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، تشارك مجموعته غيرها القلق إزاء خطى التنفيذ البطيئة.
    Siendo lentos de vela con valor forzoso y en la lucha, los abordé. Open Subtitles وعندما أدركنــا تفوقـه وسرعتنـا البطيئة قررنـا المواجهــه ،فأمسكت قاربه وركبت عليــه
    Cada segundo parece una hora, en estos momentos ociosos. Open Subtitles كل ثانية تأخذ ساعة في هذه اللحظات البطيئة
    y tu decidiste que estaba bien darles goma de mazcar bueno, eso fue algo gracioso quiero decir, parecía que estaba hablando en camara lenta. Open Subtitles وأنت قررت حينها أنه من لا ضرر في أن تعطيهم العلكة لقد كان أمراً مضحكاً بدا وكأنهم يتكلمون بالحركة البطيئة
    Están por el gozo, el extasis, y las repeticiones en cámara lenta Open Subtitles إنهم يشاركون بسبب المتعة و البهجة، و الحركة البطيئة بالطبع.
    Espera capturar las imágenes más impactantes utilizando un sistema informatizado de cámara lenta. Open Subtitles يأمل إلتقاط أكثر الصور إبهاراً بإسخدام آلة تصويرٍ مبرمجة للحركة البطيئة
    Pero con problemas de identidad, la forma lenta es la más rápida. Open Subtitles لكن مع وجود مشاكل في الهويّة الوسيلة البطيئة هي السريعة
    Yo parado en el altar y tú huyendo con tu ex en cámara lenta. Open Subtitles واقفاً في الكنيسة و .. وأنت هاربةً مع صديقك السابق بالحركة البطيئة
    Los gastos generales de funcionamiento y los gastos de suministros y materiales de oficina son menores debido a la ejecución más lenta del programa. UN أما التكاليف المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد المكتبية فهي أقل بسبب الوتيرة البطيئة في تنفيذ البرنامج.
    Sin embargo, el lento ritmo de ratificación por parte de los signatarios es motivo de preocupación. UN ومع ذلك فإن الخطى البطيئة التي يصــــدق بهــــا الموقعون علـــى الاتفاقيـــة يجب ملاحظتها بقلــــق.
    El ritmo extraordinariamente lento del progreso en esa esfera es motivo de gran preocupación para mi Gobierno. UN ودرجة التقدم البطيئة للغاية في هذا المجال تثير قلق حكومتي العميق.
    Aumento lento del PIB per cápita UN الزيادة البطيئة في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Hay países que obtienen buenos resultados en regiones donde los progresos son lentos, y viceversa. UN وتوجد بلدان ذات أداء جيد في المناطق البطيئة التقدم، والعكس صحيح.
    Cada hora parece un día, en estos momentos ociosos. Open Subtitles كل ساعة تأخذ يوما في هذه اللحظات البطيئة
    Las economías en piezas de repuesto obedecen a la reducción de las existencias poco utilizadas, que no se repusieron. UN ونتجت الوفورات تحت بند قطع الغيار عن تضاؤل المخزونات البطيئة التصريف نتيجة عدم تجديدها.
    Durante la fase de sueño de ondas lentas se codifica la memoria declarativa de forma provisional en la parte frontal del hipocampo. TED خلال نوم الموجة البطيئة دون حركات العين السريعة، الذاكرة التصريحية تشفّر في محل مؤقت في الجزء الأمامي من الحصين.
    La reducción restante tenía por objeto cubrir los artículos de escasa circulación identificados mediante un análisis del grado de rotación. UN أما الجزء المتبقي من خفض القيمة فكان المقصود منه تغطية الأصناف الزائدة البطيئة الحركة المحددة خلال تحليل الدوران.
    Las demoras en frontera se deben principalmente a los engorrosos controles, unidos a la carencia de tecnologías de la información y las comunicaciones e infraestructura conexa. UN وتنتج حالات التأخر في الحدود أساساً عن الضوابط البطيئة إلى جانب الافتقار إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Te gritaría por conducir tan despacio si no fuera porque está el bebé. Open Subtitles كنت لأصرخ عليك لقيادتك البطيئة ولكن الطفلة هنا
    A su vez, ello ayudaría a evitar la fragmentación institucional en la lucha contra los fenómenos graduales. UN وييسّر هذا بدوره تفادي التشتت المؤسسي في مواجهة الظواهر البطيئة الحدوث.
    Vamos a caminar lentamente y luego podemos acelerar esto. Open Subtitles سنمشي ببطء وبالتالي لن تشعر بسرعته البطيئة
    La BLNU contribuye al examen presentando informes trimestrales sobre artículos de poca circulación. UN وتدعم قاعدة اللوجستيات هذه الاستعراض من خلال تقديم تقارير فصلية عن البنود البطيئة التصريف.
    Existencias para el despliegue estratégico de baja rotación UN مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف
    EM: Es la versión ralentizada. TED هذه هي النسخة البطيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more