"البعد البيئي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la dimensión ambiental
        
    • de los aspectos ambientales
        
    • aspecto ambiental
        
    • una dimensión ambiental
        
    • la dimensión ecológica
        
    • la dimensión medioambiental
        
    • medio ambiente
        
    • elemento ambiental
        
    • la dimensión del
        
    Así, se destacó que no se tenía debidamente en cuenta la dimensión ambiental de la pobreza. UN ولوحظ، مثلا، أن البعد البيئي للفقر لا يولى ما يستحقه من اعتبار.
    Hoy la dimensión ambiental se tiene en cuenta a nivel gubernamental gracias a un departamento ministerial creado con tal fin. UN وقد أصبح البعد البيئي يحتل اليوم مكانته ضمن التركيبة الحكومية بعد إنشاء وزارة متخصصة لهذا الغرض.
    Además, se ejecutan otros programas de asistencia que no tienen siempre en cuenta la dimensión ambiental. UN وإضافة إلى ذلك، فإن برامج المعونة اﻷخرى لا تأخذ البعد البيئي في الاعتبار دائما.
    En el marco de la lucha contra la desertificación, el país se esfuerza por integrar la dimensión ambiental en sus políticas. UN وفي إطار مكافحة التصحر، تبذل رواندا جهودا من أجل إدماج البعد البيئي في سياستها.
    Aplicación de los aspectos ambientales del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Mayor número de estrategias de desarrollo y políticas nacionales que incorporan la dimensión ambiental UN زيادة عدد السياسات القطرية واستراتيجيات التنمية التي تدمج البعد البيئي
    También se reconoció claramente la importancia de que la dimensión ambiental se incorpore firmemente en la ecuación de reducción de los desastres. UN كما كان هناك تسليم واضح بأهمية وضع البعد البيئي بشكل راسخ في معادلة الحد من الكوارث.
    Por tanto, en la medida en que las estrategias de empleo reduzcan la pobreza también podrán apoyar la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN ومن ثم فبالقدر الذي يمكن فيه لاستراتيجيات العمالة أن تخفف من وطأة الفقر، يمكنها دعم البعد البيئي للتنمية المستدامة.
    ONU-Hábitat apoya también al PNUMA en una iniciativa destinada a mejorar la dimensión ambiental de los proyectos de Alianza de Ciudades, que comenzó a finales de 2005. UN كما يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم اليونيب في مبادرة لتحسين البعد البيئي في مشاريع تحالف المدن بدأت في آخر عام 2005.
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    :: Apoyo a la integración de la dimensión ambiental en los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias de reducción de la pobreza; UN :: دعم إدماج البعد البيئي في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Por una parte, han imprimido un carácter de urgencia al logro de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y no sólo a la dimensión ambiental. UN فمن جهة، لم تضف هذه التحديات طابع الاستعجال على العمل في البعد البيئي فحسب، بل في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Por una parte, se consideró conveniente dar mayor visibilidad a la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN فمن جهة، اعتُبر إضفاء قدر أكبر من الأهمية على البعد البيئي للتنمية المستدامة أمرا مرغوبا فيه.
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de los aspectos ambientales del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    71. El aspecto ambiental de las situaciones de refugiados es objeto de una atención cada vez mayor por parte de los países de asilo, los medios de comunicación y la comunidad internacional en general. UN ١٧- يكتسب البعد البيئي لحالات اللاجئين اهتماماً متزايداً من البلدان المضيفة ووسائط الاعلام والمجتمع الدولي بوجه عام.
    Se plantearon preguntas en relación con el significado de una dimensión ambiental de la seguridad en la región. UN 249- وُطرحت أسئلة عن معنى البعد البيئي للأمن في المنطقة.
    Con todo, se consideró que aún no estaba claro si las normas actuales eran suficientes y requerían simplemente ser interpretadas para que abarcaran las cuestiones ambientales, o si era necesario adoptar nuevas disposiciones que incorporaran asimismo la dimensión ecológica. UN ومع ذلك رئي أنه من غير الواضح بعد ما إذا كانت اﻷحكام الموجودة كافية وتحتاج ببساطة إلى تفسير لتشمل القضايا البيئية، أو ما إذا كان من الضروري اعتماد أحكام جديدة تتضمن أيضا البعد البيئي.
    h) la dimensión medioambiental de las actividades del ACNUR, compatible con sus políticas y directrices aprobadas; UN (ح) البعد البيئي لأنشطة المفوضية، بما يتسق مع سياساتها ومبادئها التوجيهية المعتمدة؛
    Una de las tareas importantes es integrar la perspectiva del medio ambiente urbano a la labor de ambos programas. UN ومن مهامهما الرئيسية إدراج البعد البيئي الحضري فيما يضطلعان به من أعمال.
    Asimismo, el representante de Israel había sido informado de que, si así lo deseaban las delegaciones, la secretaría estaría dispuesta a suprimir el elemento ambiental en el proyecto intersectorial. UN وأشار الى أنه قد تم أيضا إبلاغ ممثل اسرائيل بأن اﻷمانة ستكون مستعدة، إذا ما رغبت الوفود في ذلك، لحذف البعد البيئي من المشروع المتعدد القطاعات.
    Habrá de alentarse a los sectores industriales que todavía no hayan incorporado la dimensión del medio ambiente en su actuación cotidiana a que lo hagan. UN ٢٥ - وسيتعين تشجيع القطاعات الصناعية التي لم تدمج بعد البعد البيئي في عملياتها اليومية على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more