"البنود التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes temas
        
    • los temas siguientes
        
    • los asuntos siguientes
        
    • los siguientes asuntos
        
    • eran los siguientes
        
    • las siguientes partidas
        
    • los siguientes elementos
        
    • tema siguiente
        
    • siguiente tema
        
    • la siguiente
        
    • las partidas siguientes
        
    • los siguientes conceptos
        
    • las siguientes cuestiones
        
    • los siguientes artículos
        
    • los siguientes epígrafes
        
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: UN إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة:
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: UN إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة:
    109. La Subcomisión recomendó que en el programa de su 31° período de sesiones se incluyeran los siguientes temas prioritarios: UN ٩٠١ - أوصت اللجنة الفرعية بأن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والثلاثين البنود التالية ذات اﻷولوية:
    Se hicieron declaraciones sobre los temas siguientes: UN وألقيت بيانات شفوية بشأن البنود التالية:
    Tras los informes iniciales, la labor se realizó en tres cursos prácticos sobre los temas siguientes: UN وبعد عرض التقارير اﻷولية، اضطلع بالعمل في إطار ثلاث حلقات عمل تناولت البنود التالية:
    110. La Subcomisión recomendó también que en el programa del 31° período de sesiones se incluyeran los siguientes temas: UN ٠١١ - كما أوصت اللجنة الفرعية بأن تدرج البنود التالية في جدول أعمال دورتها الحادية والثلاثين:
    los siguientes temas del programa de la Comisión Política Especial para el cuadragésimo octavo período de sesiones podrían tal vez asignarse a la Primera Comisión: UN البنود التالية الواردة في جدول أعمال اللجنة السياسية الخاصة للدورة الثامنة واﻷربعين يمكن إحالتها إلى اللجنة اﻷولى:
    los siguientes temas del programa del Plenario para el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General podrían asignarse a la Primera Comisión: UN يمكن إحالة البنود التالية الواردة في جدول أعمال الجلسات العامة للدورة الثامنة واﻷربعين إلى اللجنة اﻷولى:
    Durante la semana que terminó el 30 de enero de 1993, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre los siguientes temas: UN واتخذ مجلس اﻷمن ، أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، اجراءات بشأن البنود التالية :
    Examen de los siguientes temas agrupados: UN النظر في البنود التالية كمجموعة:
    Examen de los siguientes temas agrupados: UN النظر في البنود التالية كمجموعة:
    Por consiguiente, el programa estuvo integrado por los temas siguientes: UN وبالتالي شمل جدول اﻷعمال البنود التالية:
    A este respecto, Egipto solicita que se mantengan en la lista mencionada los temas siguientes: temas 1, 12, 17 y 20. UN وفي هذا الصدد، تطلب مصر اﻹبقاء على البنود التالية ١ و ١٢ و ١٧ و ٢٠ من القائمة المذكورة أعلاه.
    El Comité acordó que era preciso seguir discutiendo los temas siguientes: UN واتفقت اللجنة على أن البنود التالية تستحق مواصلة النقاش:
    Durante el noveno período de sesiones, la Comisión examinó los temas siguientes: UN وخلال الدورة التاسعة، نظرت اللجنة في البنود التالية:
    Durante el décimo período de sesiones, la Comisión examinó los temas siguientes: UN وخلال الدورة العاشرة، نظرت اللجنة في البنود التالية:
    33. El programa establecido por el Comité constaba de los temas siguientes: UN 33 - وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية:
    En la semana que terminó el 13 de mayo de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con los asuntos siguientes: UN وفي أثناء اﻷسبوع المنتهي ١٣ أيار/مايو ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    En la semana que finalizó el 17 de junio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con los siguientes asuntos: UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية:
    Los temas del programa eran los siguientes: UN وقد تضمن جدول اﻷعمال البنود التالية:
    Las principales diferencias en la utilización de los recursos incluyen economías en las siguientes partidas: UN وتشمل المتغيرات الرئيسية المتصلة بالموارد وفورات تحققت تحت البنود التالية:
    Algunas iniciativas de fomento de la capacidad deben incluir los siguientes elementos: UN وينبغي أن تشتمل بعض مبادرات تنمية القدرات على البنود التالية:
    Durante la semana que terminó el 17 de abril de 1993, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre el tema siguiente: UN واتخذ مجلس اﻷمن، أثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اجراءات بشأن البنود التالية:
    Tengo a bien informarle de que el Estado de Kuwait solicita que se mantenga en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad el siguiente tema: UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Los patrocinadores de las solicitudes de inclusión de estos temas han sugerido que se asignen de la siguiente manera: UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    51. Los saldos y reservas de fondos comprenden, entre otras cosas, las partidas siguientes: UN ٥١ - تشمل اﻷرصدة وﻷحتياطيات المالية عددا من البنود منها البنود التالية:
    136. Los ajustes de los gastos por valor de 4,0 millones de dólares representan los siguientes conceptos: UN ١٣٦ - وتمثل تسويات التكاليف البالغ قيمتها ٤ ملايين من الدولارات البنود التالية:
    Aparte de los debates relacionados con el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud, el grupo de trabajo examinó las siguientes cuestiones durante los tres días en que se reunió: UN وباﻹضافة إلى خطة عمل براغا للشباب ناقش الفريق العامل البنود التالية على مدى اﻷيام الثلاثة:
    Posteriormente se descubrió que alguien se había introducido ilegalmente en la Cancillería y había robado los siguientes artículos: un televisor en color, una máquina de facsímil y un diccionario electrónico. UN واكتُشف فيما بعد أن مبنى السفارة قد اقتُحم وأن البنود التالية قد سُرقت: جهاز تلفزيون ملون، وآلة فاكس، وقاموس الكتروني.
    En la Lista de Mercancías Peligrosas, modifíquese el cuadro para incorporar las revisiones a los siguientes epígrafes: UN في قائمة البضائع الخطرة، يعدل الجدول ﻹدراج تنقيحات البنود التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more