Para agravar esta situación, las puertas se administran de una forma arbitraria y frecuentemente no se abren según los horarios previstos. | UN | ومما يزيد من حدة هذه الحالة أن البوابات تُدار بصورة تعسفية وغالباً ما لا تفتح في المواعيد المحددة. |
Las redes de arrastre pueden tener efectos sustanciales en los fondos marinos, dependiendo del peso del aparejo, incluidas las puertas y las relingas. | UN | ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية. |
No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas. | TED | أنت لن تقوم بوضع مقرات لمحصلي الضرائب في مختلف أنحاء مدية لندن وتقوم بفتح وإغلاق هذه البوابات. |
Esas y otras secciones de la pared no estaban iluminadas de noche y no eran visibles para los centinelas de guardia en las torres o en los portales. | UN | ولم تكن هذه اﻷجزاء وغيرها من السور مضاءة ليلا ولم تكن واضحة للحراس في أبراج الحراسة أو في البوابات. |
Es hora de congelar este lugar. ¡Selle la puerta, cierre los portones! | Open Subtitles | الآن حان الوقت لتجميد هذا المكان، إغلاق الأبواب وتغلق البوابات. |
Y así decidí, veintitantos años después, ser la persona que abriera las puertas. | TED | وقررتُ بعد حوالي عشرين عامًا، أن أكون الشخص الذي يفتحُ البوابات. |
La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. | Open Subtitles | منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ |
Ahora, nunca lo hemos visto pero creemos que las puertas se llaman automáticamente para transmitir las coordenadas que aplican a cada dirección. | Open Subtitles | نحن لانملك أدلة , لكن نعتقد أن البوابات , تتصل في مابينها آلياً إنها ترسل , لبعضها التحديثات الجديده |
Supusimos que su primera prioridad sería contactar con su gente así que enviamos sondas a todas las puertas espaciales cerca de vuestra posición previa. | Open Subtitles | توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق |
Oxidadas durante dos siglos, las puertas que controlaban los desbordamientos han colapsado. | Open Subtitles | بعد صدأها بقرنين، تتهدّم البوابات التي تتحكّم بقنوات مصارف المياه. |
No lo sé, podría ser pero lo más importante, no habrá más puertas. | Open Subtitles | لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات. |
Sí, es genial cuando le quitan el candado a las puertas y despiertan a todos los sin techo. | Open Subtitles | أجل ، إنه أمر جميل عندما يفكون سلسة البوابات . و يوقظون كل الرجال المشردين |
Despejado. Cerramos las puertas de las tumbas. | Open Subtitles | خالٍ، لقد أغلقنا البوابات المواجهة للقبور |
8.000 Inmaculados, 2.000 Segundos Hijos navegando hacia la Bahía de Aguas Negras y destruyendo las puertas sin advertencia. | Open Subtitles | ثمانية آلاف مخصي ألفا نغل يبحرون في المياه السوداء ويعصفون على البوابات بدون سابق إنذار؟ |
Se estudiarán innovaciones en materia de intercambio de conocimientos y en la utilización de portales para facilitar el acceso a la información. | UN | وستُستكشف الابتكارات في مجال تبادل المعارف وفي استخدام البوابات لإيصال المعلومات. |
Los portales de acceso a servicios de la red estaban abiertos, lo que permitía a los usuarios conectarse a la red. | UN | وفُتحت البوابات التي تسمح بالخدمات في الشبكة لكي تمكن المستعملين من الدخول إليها. |
No y como les dijimos, no hay teléfonos, no hay televisión y los cuidadores cierran la puerta al irse. | Open Subtitles | وكما قلت لا تليفون و لا تلفزيون و الوكلاء يغلقون البوابات عندما يذهبو على أية حال |
Nuestros hijos no pueden ir a jugar a la casa de su amigo... atravesando la calle en Gates. | Open Subtitles | تبّاً , أطفالنا لا يستطيعون حتّي الذهاب للعب في منازل أصدقائهم عبر الشارع عند البوابات |
La KFOR también continúa prestando apoyo a la policía en los puestos fronterizos en Kosovo septentrional y en los enclaves. | UN | كما تواصل قوة كوسوفو توفير الدعم للشرطة عند البوابات في شمالي كوسوفو وفي الجيوب. |
Había más de dos metros de nieve, pero igual se divisaban muchas casas grandes detrás de grandes rejas perdidas en lo blanco. | Open Subtitles | وكان ارتفاع الثلج مترين، ولكن كان يمكن أن نتبين الكثير من المنازل الكبيرة الغارقة في الثلوج خلف البوابات الكبيرة. |
Es un mapa de destinos. Son todos los Stargates por los que hemos pasado. | Open Subtitles | إنها خرائط مسافات هذه كل البوابات النجمية التى عبرناها |
¡Nadie trepa paredes o entra por el portón! | Open Subtitles | لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد |
El número de usuarias del portal es 2006 ha ascendido a 4.921. | UN | وبلغ عدد مستخدمي البوابات الإلكترونية 921 4 شخصا عام 2006. |
Escucha, abramos las escotillas y gritemos hacia abajo. | Open Subtitles | اسمع، دعنا نفتح تلك البوابات ونصرخ بالأسفل |
En la parte exterior de la entrada principal, también había autos de seguridad parqueados, justo al otro lado de la calle. | UN | وهناك أيضاً خارج البوابات الرئيسية سيارات تابعة للأمن واقفة في الجانب الآخر من الشارع. |
Un oficial por turno las 24 horas del día. Los oficiales reforzarán la vigilancia de las puertas de entrada a fin de facilitar las entradas y salidas y reforzarán la vigilancia del perímetro por la noche | UN | ضابط لكل نوبة، على مدار الساعة؛ يعزز الضباط الأمن على البوابات لضمان حسن الأداء وتعزيز تأمين المنطقة المحيطة ليلا |
La circulación de equipos y bienes, entre otros tractores y ganado, está restringido en algunos de estos pasos. | UN | وتُقيّد عند بعض البوابات حركة نقل المعدات والمواد، كالشاحنات والمواشي. |