"البوابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puertas
        
    • portales
        
    • puerta
        
    • los portones
        
    • Gates
        
    • los puestos
        
    • rejas
        
    • Stargates
        
    • el portón
        
    • portal
        
    • escotillas
        
    • la entrada
        
    • las entradas
        
    • pasos
        
    Para agravar esta situación, las puertas se administran de una forma arbitraria y frecuentemente no se abren según los horarios previstos. UN ومما يزيد من حدة هذه الحالة أن البوابات تُدار بصورة تعسفية وغالباً ما لا تفتح في المواعيد المحددة.
    Las redes de arrastre pueden tener efectos sustanciales en los fondos marinos, dependiendo del peso del aparejo, incluidas las puertas y las relingas. UN ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية.
    No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas. TED أنت لن تقوم بوضع مقرات لمحصلي الضرائب في مختلف أنحاء مدية لندن وتقوم بفتح وإغلاق هذه البوابات.
    Esas y otras secciones de la pared no estaban iluminadas de noche y no eran visibles para los centinelas de guardia en las torres o en los portales. UN ولم تكن هذه اﻷجزاء وغيرها من السور مضاءة ليلا ولم تكن واضحة للحراس في أبراج الحراسة أو في البوابات.
    Es hora de congelar este lugar. ¡Selle la puerta, cierre los portones! Open Subtitles الآن حان الوقت لتجميد هذا المكان، إغلاق الأبواب وتغلق البوابات.
    Y así decidí, veintitantos años después, ser la persona que abriera las puertas. TED وقررتُ بعد حوالي عشرين عامًا، أن أكون الشخص الذي يفتحُ البوابات.
    La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. Open Subtitles منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ
    Ahora, nunca lo hemos visto pero creemos que las puertas se llaman automáticamente para transmitir las coordenadas que aplican a cada dirección. Open Subtitles نحن لانملك أدلة , لكن نعتقد أن البوابات , تتصل في مابينها آلياً إنها ترسل , لبعضها التحديثات الجديده
    Supusimos que su primera prioridad sería contactar con su gente así que enviamos sondas a todas las puertas espaciales cerca de vuestra posición previa. Open Subtitles توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق
    Oxidadas durante dos siglos, las puertas que controlaban los desbordamientos han colapsado. Open Subtitles بعد صدأها بقرنين، تتهدّم البوابات التي تتحكّم بقنوات مصارف المياه.
    No lo sé, podría ser pero lo más importante, no habrá más puertas. Open Subtitles لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات.
    Sí, es genial cuando le quitan el candado a las puertas y despiertan a todos los sin techo. Open Subtitles أجل ، إنه أمر جميل عندما يفكون سلسة البوابات . و يوقظون كل الرجال المشردين
    Despejado. Cerramos las puertas de las tumbas. Open Subtitles خالٍ، لقد أغلقنا البوابات المواجهة للقبور
    8.000 Inmaculados, 2.000 Segundos Hijos navegando hacia la Bahía de Aguas Negras y destruyendo las puertas sin advertencia. Open Subtitles ثمانية آلاف مخصي ألفا نغل يبحرون في المياه السوداء ويعصفون على البوابات بدون سابق إنذار؟
    Se estudiarán innovaciones en materia de intercambio de conocimientos y en la utilización de portales para facilitar el acceso a la información. UN وستُستكشف الابتكارات في مجال تبادل المعارف وفي استخدام البوابات لإيصال المعلومات.
    Los portales de acceso a servicios de la red estaban abiertos, lo que permitía a los usuarios conectarse a la red. UN وفُتحت البوابات التي تسمح بالخدمات في الشبكة لكي تمكن المستعملين من الدخول إليها.
    No y como les dijimos, no hay teléfonos, no hay televisión y los cuidadores cierran la puerta al irse. Open Subtitles وكما قلت لا تليفون و لا تلفزيون و الوكلاء يغلقون البوابات عندما يذهبو على أية حال
    Nuestros hijos no pueden ir a jugar a la casa de su amigo... atravesando la calle en Gates. Open Subtitles تبّاً , أطفالنا لا يستطيعون حتّي الذهاب للعب في منازل أصدقائهم عبر الشارع عند البوابات
    La KFOR también continúa prestando apoyo a la policía en los puestos fronterizos en Kosovo septentrional y en los enclaves. UN كما تواصل قوة كوسوفو توفير الدعم للشرطة عند البوابات في شمالي كوسوفو وفي الجيوب.
    Había más de dos metros de nieve, pero igual se divisaban muchas casas grandes detrás de grandes rejas perdidas en lo blanco. Open Subtitles وكان ارتفاع الثلج مترين، ولكن كان يمكن أن نتبين الكثير من المنازل الكبيرة الغارقة في الثلوج خلف البوابات الكبيرة.
    Es un mapa de destinos. Son todos los Stargates por los que hemos pasado. Open Subtitles إنها خرائط مسافات هذه كل البوابات النجمية التى عبرناها
    ¡Nadie trepa paredes o entra por el portón! Open Subtitles لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد
    El número de usuarias del portal es 2006 ha ascendido a 4.921. UN وبلغ عدد مستخدمي البوابات الإلكترونية 921 4 شخصا عام 2006.
    Escucha, abramos las escotillas y gritemos hacia abajo. Open Subtitles اسمع، دعنا نفتح تلك البوابات ونصرخ بالأسفل
    En la parte exterior de la entrada principal, también había autos de seguridad parqueados, justo al otro lado de la calle. UN وهناك أيضاً خارج البوابات الرئيسية سيارات تابعة للأمن واقفة في الجانب الآخر من الشارع.
    Un oficial por turno las 24 horas del día. Los oficiales reforzarán la vigilancia de las puertas de entrada a fin de facilitar las entradas y salidas y reforzarán la vigilancia del perímetro por la noche UN ضابط لكل نوبة، على مدار الساعة؛ يعزز الضباط الأمن على البوابات لضمان حسن الأداء وتعزيز تأمين المنطقة المحيطة ليلا
    La circulación de equipos y bienes, entre otros tractores y ganado, está restringido en algunos de estos pasos. UN وتُقيّد عند بعض البوابات حركة نقل المعدات والمواد، كالشاحنات والمواشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus