"البورتوريكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • puertorriqueño
        
    • Puerto Rico
        
    • Puertorriqueña
        
    • puertorriqueños
        
    • portorriqueño
        
    • estatus político
        
    Símbolos tales como la bandera son muy importantes para el pueblo puertorriqueño, inclusive después de 97 años de resistencia a la colonización norteamericana. UN إن الرموز مثل العلم لها قوة كبرى بالنسبة للشعب البورتوريكي حتى بعد ٩٧ عاما من مقاومة استعمار الولايات المتحدة.
    Sr. Fernando Martín, en nombre del Partido Independentista puertorriqueño UN السيد فرناندو مارتين، باسم حزب الاستقلال البورتوريكي
    No obstante, la 11ª Conferencia del Movimiento de Países no Alineados reconoció el derecho del pueblo puertorriqueño a la libre determinación y la independencia. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر القمة الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز سلم بحق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير والاستقلال.
    Varios puertorriqueños perseguidos por sus actividades a favor de la independencia de Puerto Rico viven en la clandestinidad y el exilio. UN وتمت مقاضاة بضعة بورتوريكيين لقيامهم بأنشطة مؤيدة لﻹستقلال البورتوريكي يعيشون سرا في المنفى.
    Sra. Raquel Rivera, en nombre del Colectivo de Puerto Rico UN السيدة راكيل ريفيرا، باسم التجمع البورتوريكي
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática Puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    Un ejemplo claro de ello es la lucha del pueblo puertorriqueño de Vieques por rescatar la isla municipio de las garras de la Marina de los Estados Unidos. UN وأوضح مثال على ذلك هو كفاح الشعب البورتوريكي في بييكيس من أجل تخليص إقليم الجزيرة من مخالب بحرية الولايات المتحدة.
    Decenas de miembros del Partido Independentista puertorriqueño también se encuentran detenidos en espera de juicio. UN وهناك أيضا عشرات من أعضاء حزب الاستقلال البورتوريكي المحتجزين في انتظار محاكمتهم.
    La oradora espera que el Comité, al igual que el año pasado, apruebe por consenso la resolución sobre Puerto Rico, en la que se reafirma el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la libre determinación y la independencia. UN كما أعربت عن أملها في أن تتخذ اللجنة الخاصة، على غرار ما فعلته في السنة الماضية، القرار المتعلق ببورتوريكو بتوافق الآراء، مؤكدة بذلك حق الشعب البورتوريكي غير القابل للتصرف في تقرير مصيره واستقلاله.
    Sólo entonces el pueblo puertorriqueño podrá decidir, mediante la convocación de una Asamblea Constituyente, su futuro estatuto político. UN إذ ذاك فقط يصبح بمقدور الشعب البورتوريكي أن يحدد، بواسطة انعقاد الجمعية التأسيسية، مركزه السياسي في المستقبل.
    El pueblo puertorriqueño está decididamente comprometido con el objetivo supremo de la independencia y como nunca antes espera poder contar con el apoyo de la comunidad internacional. UN وأردف قائلا إن الشعب البورتوريكي ملتزم تماما بتحقيق هدف الاستقلال العظيم ويعتمد في ذلك على دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى.
    El pueblo puertorriqueño no ha elegido su pasado o su presente, pero insiste en su derecho a determinar su futuro. UN هذا ولم يختر الشعب البورتوريكي ماضيه أو حاضره، بل هو يصر على حقه في اختيار مستقبله.
    Sin embargo, para que tales esfuerzos tengan éxito, es esencial para los Estados Unidos declaren que cumplirán con la decisión que adopte el pueblo puertorriqueño. UN لكن ولكي تتوج هذه الجهود النجاح، لا بد للولايات المتحدة أن تعلن أنها ستتقيد بالقرار الذي اتخذه الشعب البورتوريكي.
    El pueblo puertorriqueño, por su parte, continuará sus esfuerzos para lograr la libre determinación basada en el consenso y la voluntad democrática. UN وسيواصل الشعب البورتوريكي جهوده لبلوغ هدف تحقيق المصير على أساس توافق الآراء والإرادة الديمقراطية.
    Las aspiraciones del pueblo de Puerto Rico se deben plasmar en realidad trabajando a la luz del día y permitiendo que sea el pueblo quien decida. UN وستتحقّق أماني الشعب البورتوريكي بالعمل المكشوف والسماح للشعب نفسه باتخاذ القرار.
    Los Estados Unidos deben dejar de obstaculizar los esfuerzos del pueblo de Puerto Rico para ejercer su derecho a la libre determinación. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع جهود الشعب البورتوريكي لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Solicitan a los Estados Unidos que transfieran la autoridad al pueblo de Puerto Rico y reconozcan su derecho a la libre determinación. UN وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática Puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    Por consiguiente, no puede decirse que el jurado represente verdaderamente a la comunidad Puertorriqueña. UN ولا يمكن القول، إذن، أن هيئة المحلفين تمثل المجتمع البورتوريكي تمثيلاً حقيقياً.
    Y llama al portorriqueño que es bueno zafándose del suelo. Open Subtitles واطلب ذلك الفتى البورتوريكي, الذي يقاتل في المباريات الوضيعة.
    El Gobierno venezolano es partidario, pues, de la descolonización de Puerto Rico mediante un mecanismo que garantice la plena participación de todos los puertorriqueños: por ejemplo, mediante una Asamblea sobre el Estatus del Pueblo puertorriqueño en que la iniciativa para la resolución del estatus político de la isla sea tomada directamente por el pueblo de Puerto Rico. UN وأضاف أن حكومته تؤيد لذلك إنهاء استعمار بورتوريكو بواسطة آلية تكفل المشاركة التامة لجميع البورتوريكيين، وذلك في شكل جمعية معنية بوضع الشعب البورتوريكي تَصْدُر أية مبادرة ترمي إلى تسوية وضع الشعب البورتوريكي فيها بصورة مباشرة عن الشعب البورتوريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more