"البيئة والموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Medio Ambiente y Recursos Naturales
        
    • del medio ambiente y los recursos naturales
        
    • el medio ambiente y los recursos naturales
        
    • los recursos ambientales y naturales
        
    • de Ecología y Recursos Naturales
        
    • del Medio Ambiente y Recursos Naturales
        
    • ambiental y de los recursos naturales
        
    • del Ambiente y de los Recursos Naturales
        
    • del Ambiente y los Recursos Naturales
        
    El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Compromisos en materia de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN التزامات في مجال البيئة والموارد الطبيعية
    El programa lo administran el Grupo del medio ambiente y los recursos naturales y la Dirección de Política y Evaluación del Programa. UN ويدير البرنامج فريق البيئة والموارد الطبيعية مع مكتب سياسة وتقييم البرامج.
    La Ministra de Protección del medio ambiente y los recursos naturales de la República de Kalmikia, Sra. E. Gabunshchina, le ha transmitido la propuesta de proyecto correspondiente. UN وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم.
    La Constitución reformada de 1992 establece básicamente que el Estado protege el medio ambiente y los recursos naturales del país, sobre los cuales ejerce su soberanía. UN ينص دستور عام ٢٩٩١ المعدل، إجمالا، على أن الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية للبلد، التي تمارس عليها سيادتها.
    La enorme pobreza en algunas zonas y el consumo excesivo en otras aumentan los efectos demográficos sobre los recursos ambientales y naturales. UN وآثار شدة الفقر في بعض المناطق والافراط في الاستهلاك في المناطق اﻷخرى تعزز التأثيرات الديموغرافية على البيئة والموارد الطبيعية.
    Jefe, Departamento de Protección de la Atmósfera, Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN رئيس إدارة حماية الغلاف الجوي بوزارة البيئة والموارد الطبيعية
    Su Excelencia el Honorable William Harrington, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    Su Excelencia el Honorable William Harrington, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela UN وزير البيئة والموارد الطبيعية في فنزويلا
    Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا
    Director, Departamento de Estado de Protección del medio ambiente y los recursos naturales UN المدير بوزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية
    La propuesta ofrecerá una solución de bajo costo a los países en desarrollo para la ordenación del medio ambiente y los recursos naturales y dará resultados concretos en dos bienios. UN كما سيقدم حلا منخفض التكاليف للبلدان النامية في إدارة البيئة والموارد الطبيعية ويحقق نتائج متميزة خلال فترتي السنتين.
    Paralelamente, el Ministerio del medio ambiente y los recursos naturales emite certificados de contratos de administración tanto a los esposos como a las esposas. UN وبالمثل، تصدر وزارة البيئة والموارد الطبيعية شهادات بعقود الوكالة إلى كل من الزوج والزوجة.
    Fortalecimiento de la capacidad de los organismos de ordenación del medio ambiente y los recursos naturales para aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y apoyar las políticas nacionales UN تعزيز قدرات وكالات إدارة البيئة والموارد الطبيعية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم السياسات الوطنية
    Establecimiento de un programa regional de cooperación técnica en materia de ordenación del medio ambiente y los recursos naturales UN وضع برنامج للتعاون التقني الإقليمي في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية
    El Programa para el medio ambiente y los recursos naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. UN أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط.
    Programa multisectorial sobre el medio ambiente y los recursos naturales UN برنامج شامـــل فـــي مجال البيئة والموارد الطبيعية
    Proyectos piloto que tengan en cuenta la participación y las funciones de las mujeres y los hombres en la ordenación de los recursos ambientales y naturales UN مشاريع رائدة تعكس مشاركة المرأة والرجل ودورهما في إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Ministerio de Ecología y Recursos Naturales UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية
    La extensión agrícola siguió en manos del Departamento de Reforma Agraria (DAR), el Departamento de Agricultura (DA), el Departamento del Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR). UN وما زالت وزارة الاصلاح الزراعي، ووزارة الزراعة، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية تضطلع بأنشطة الارشاد الزراعي في البلد.
    La pobreza está intrínsecamente relacionada con la degradación ambiental y de los recursos naturales, y su erradicación debe constituir la máxima prioridad del programa internacional. UN ويتصل الفقر اتصالا جوهريا بانحدار البيئة والموارد الطبيعية وينبغي أن يحظى القضاء عليه بأولوية عليا على جدول اﻷعمال الدولي.
    Los entes responsables de este programa son el Ministerio de Sanidad y Asistencia Social, el Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales Renovables y el Centro de Investigaciones y Desarrollo de Petróleos de Venezuela (INTEVEP). UN والهيئات المسؤولة عن هذا البرنامج هي وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، ومركز بحوث وتطوير النفط في فنزويلا.
    Por medio de una carta dirigida a los respectivos Ministros del Medio Ambiente, el Ministro del Ambiente y los Recursos Naturales de Nicaragua invito a la reunión a 37 Países y Territorios de las Américas. UN ووجهت الدعوة في رسالة من وزيري البيئة ووزير البيئة والموارد الطبيعية بنيكاراغوا إلى 37 بلدا وإقليما في الأمريكتين من أجل حضور الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more