1997c 1998c 1999c Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1990 a 1999. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة من عام 1990 إلى عام 1999. |
La memoria incluirá los Estados financieros comprobados. | UN | ويتضمن التقرير أيضا البيانات المالية المراجعة. |
Por consiguiente, el hecho de la pérdida se basaba exclusivamente en la deposición del testigo, no corroborada en los Estados financieros comprobados. | UN | وبذلك كانت حقيقة وقوع الخسارة تستند فقط إلى أقوال شاهد ولا يوجد أي شيء يؤيدها في البيانات المالية المراجعة. |
Por tanto, el acceso a los estados financieros auditados de un proyecto no afectaría los intereses del gobierno interesado. | UN | ومن ثم فإن الاطلاع على البيانات المالية المراجعة لمشروع بعينه لا يؤثر في مصالح الحكومة المعنية. |
Nota: Basado en los estados financieros verificados. | UN | ملاحظة: بناء على البيانات المالية المراجعة. |
Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1983 a 1993. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٣. |
Esta modificación obedece a la necesidad de que haya una mayor coherencia con los Estados financieros comprobados del PNUD y sea más fácil la comparación. | UN | وقد حفز على هذا التغيير توخي زيادة التواؤم وتيسير المقارنة مع البيانات المالية المراجعة حسابيا للبرنامج اﻹنمائي. |
Lo mismo sucede con los Estados financieros comprobados que se espera recibir de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
Una delegación, a la que se sumaron otras, pidió que, en el caso de los proyectos de ejecución nacional, se establecieran objetivos anuales para la presentación de Estados financieros comprobados. | UN | وطلب أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، تحديد أهداف سنوية ﻹتاحة البيانات المالية المراجعة للمشاريع المنفذة وطنيا. |
Una delegación, a la que se sumaron otras, pidió que, en el caso de los proyectos de ejecución nacional, se establecieran objetivos anuales para la presentación de Estados financieros comprobados. | UN | وطلب أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، تحديد أهداف سنوية لإتاحة البيانات المالية المراجعة للمشاريع المنفذة وطنيا. |
Por consiguiente, este informe se basa en los Estados financieros comprobados de los fondos de la Convención. | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يعتمد على البيانات المالية المراجعة للاتفاقية. |
El BAD está aplicando experimentablemente un sistema de auditoría y revisión de los Estados financieros comprobados en Viet Nam y Filipinas. | UN | ويجرب المصرف الآسيوي حاليا ترتيبات مراجعة الحسابات واستعراض البيانات المالية المراجعة في فييت نام والفلبين. |
Por consiguiente, el Grupo utiliza los Estados financieros comprobados para valorar y verificar las pérdidas de la empresa. | UN | وعليه، قرر الفريق استخدام البيانات المالية المراجعة في تقييم خسائر الشركة والتحقق منها. |
Los valores indicados han sido extraídos de los Estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استخلصت المبالغ المدرجة من البيانات المالية المراجعة عن الفترة المقابلة. |
Los valores indicados han sido extraídos de los Estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية. |
En este período de sesiones están disponibles los Estados financieros comprobados, el informe pertinente de la Junta y la respuesta inicial de la secretaría a las recomendaciones. | UN | وتقدم في هذه الدورة البيانات المالية المراجعة وتقرير المجلس المتعلق بهذا الموضوع والرد الأولي للأمانة على التوصيات. |
Nota: De acuerdo con los Estados financieros comprobados. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة. |
Los valores indicados han sido extraídos de los Estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية. |
La Junta ha observado la necesidad de que la Administración garantice una conciliación de las cifras asentadas tan pronto como estén disponibles los estados financieros auditados. | UN | ولاحظ المجلس ضرورة أن تعمل الإدارة على التوفيق بين الأرقام المقيدة حالما تصبح البيانات المالية المراجعة متاحة. |
La Junta ha observado la necesidad de que la Administración garantice una conciliación de las cifras asentadas tan pronto como estén disponibles los estados financieros auditados. | UN | ولاحظ المجلس ضرورة أن تعمل الإدارة على التوفيق بين الأرقام المقيدة حالما تصبح البيانات المالية المراجعة متاحة. |
El Comité examinó el proyecto de presupuesto a la luz de los estados financieros verificados de la Autoridad correspondientes a 2000 y 2001. | UN | وفحصت اللجنة الميزانية المقترحة في ضوء البيانات المالية المراجعة للسلطة عن عامي 2000 و 2001. |
Ulteriormente la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta de que los estados financieros de la Comisión se presentarían al Consejo de Seguridad, por ser éste el órgano del que dependía la Comisión y que, al igual que en su formato anterior, serían " públicos " . | UN | وأبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المجلس فيما بعد بأن البيانات المالية المراجعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات ستُقدم ' ' إلى مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الرئيسية التي تتبعها اللجنة``، وأنه سيتم نشرها ' ' علنا`` كما كان الحال في ظل الشكل السابق. |
audited financial statements for the biennium 2000-2001. | UN | البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2000-2001. |