Al principio, pensé que era un problema del huevo y la gallina: Ya que la gente está poco comprometida, es menos productiva. | TED | في البداية، ظننت أنه هناك قضية البيضة و الدجاجة هنا: لأن الناس تشارك بشكل أقل، فهي تنتج بشكل أقل. |
Y Norbit, cuando era niño, tenía un pipí del tamaño de rollo de huevo. | Open Subtitles | و نوربت , عندما كان نوربت ولد صغير كانت قذارته بحجم البيضة |
Está bien, voy con ustedes o la alarma será por este huevo también. | Open Subtitles | حسناً, سوف أتي معك إلى المدير ليسمع عن هذه البيضة أيضاً |
Estás haciendo un estropicio: no puedes separar la clara de huevo de la yema. | Open Subtitles | إن ما تفعله عمل بغيض لا يمكنك أن تفصل البيضة عن صفارها |
Claro que no, me he ocupado de este huevo desde que llegó. | Open Subtitles | بالطبع لا يا أندريه هذه البيضة كانت في رعايتي دائما |
¡El huevo que tenía que cuidar para mi proyecto de la secundaria! | Open Subtitles | البيضة التي كان يجب أن انتبه لها لمشروع المدرسة الثانوية |
Hola, llamo por el proyecto del huevo que están haciendo los niños. | Open Subtitles | مرحبا انا اتصل بخصوص امر البيضة التي يقوم بها الصبية |
Solo estaba bromeando. ¿Estás seguro que el huevo está a salvo aquí? | Open Subtitles | لقد كنتُ أمازحكَ. أأنتَ متأكد بأنكَ البيضة في مأمن هنا؟ |
Todo esto pasó después de que tiramos el huevo por el precipicio. | Open Subtitles | لقد حدث كلّ هذا بعد إلقائنا البيضة من على الجُرف. |
No parece como si tu papá vaya a aparecer con el huevo pronto. | Open Subtitles | ولا يبدو أنّ والدك سيأتي مع البيضة في أيّ وقتٍ قريب. |
Decidí llamar y comprobar el cóndor, y dijeron que es muy poco probable que el huevo de cóndor sigue vivo. | Open Subtitles | قررت الإتصال والتحقق بأمر البيضة وقالوا أن الأمر لا يُرجح صحته أن بيضة النسر لا تزال حيّة |
Es inútil especular sobre si es primero el huevo o la gallina. | UN | ومن العبث التفكير فيما إذا كانت الدجاجة هي اﻷصل أم البيضة. |
Llevamos ya un decenio incubando este huevo y ya es hora de que el pájaro salga del cascarón y eche a volar. | UN | لقد ظللنا نحضن هذه البيضة طوال عقد من الزمان، وقد حان الوقت الآن لأن تفرِّخ ما بداخلها وينطلق. |
Y ahora que van a ser vertidas nuevamente en el huevo. | TED | و هاهما الآن يُسكبان مجدّداً داخل البيضة. |
Esto es porque el huevo no es un sistema cerrado; viene de una gallina. | TED | هذا لأن البيضة ليست منظومة مغلقة ؛ إنها تأتي من الدجاجة. |
Tomamos los huevos de una especie relacionada, una rana viva, e inactivamos el núcleo del huevo. | TED | وقد اتخذنا البيض من الأنواع ذات الصلة، ضفدع العيش، ونحن إبطال نواة البيضة. |
Es casi imposible hacer que la pintura se adhiera a la grasa de un huevo. | TED | إنه من المستحيل تقريبا طلاء الدهون الموجودة في البيضة. |
Sin embargo, si pone un huevo sin fertilizarlo, entonces ese huevo seguirá creciendo hasta ser una hormiga, pero siempre será un macho. | TED | وان لم تقم بذلك أي تركت البيض دون تخصيب فسوف تنمو البيضة لكي تنتج دوماً مولوداً ذكراً |
En ellos, el sexo de un embrión de un huevo en desarrollo está condicionado por la temperatura. | TED | ففي هذه الفئات جنس المولود داخل البيضة يتم تحديده تبعاً لدرجة الحرارة |
Un grupo de científicos en Inglaterra... acaba de anunciar que intentará fertilizar un óvulo... sin utilizar espermatozoides. | Open Subtitles | ممتع مجموعة من العلماء في بريطانيا فقط يعلنون عن أهدافهم لكي يلقحوا البيضة بدون استخدام خلايا السائل المنوي |
A las 20.55 horas, un helicóptero iraní sobrevoló el espacio aéreo iraní procedente de la retaguardia iraní. Llegó a tres kilómetros del talud fronterizo situado en las coordenadas 6053 del mapa de Al-Bayda (escala 1/100.000) y luego regresó por la misma ruta. | UN | في الساعة 55/20 قامت طائرة سمتية إيرانية بالتحليق داخل الأجواء الإيرانية قادمة من العمق الإيراني ووصلت إلى مسافة 3 كم عن الساتر الحدودي م.ت (6053) خارطة البيضة 1/100000 ثم عادت بنفس الاتجاه. |
Ataque contra nuestras posiciones en Hawr Hawiza y en la zona de Albaida | UN | هجوم على مواضـع قطعاتنا في هور الحويزة ومنطقة البيضة. |