Recibió enseñanzas particulares para hacerse cirujano veterinario y posteriormente se matriculó en la universidad. | UN | وتلقى الابن تعليماً خاصاً في الطب البيطري لكي يلتحق بالجامعة فيما بعد. |
- El equipo veterinario limitó su labor a las zonas seguras únicamente; | UN | :: ستنحصر أعمال فريق الطب البيطري على المناطق الآمنة فقط |
- Llévalo al veterinario. - Ya lo hice. Está mal del estómago. | Open Subtitles | خذه لزيارة الطبيب البيطري ذهبت لهناك، يوجد مشكله في معدته |
Asimismo, se conceden puntos adicionales a los hombres que desean cursar estudios de veterinaria y cuidado de animales. | UN | وبالمثل، يُمنح الرجال نقاط إضافية إذا قدّموا طلبات للالتحاق ببرامج دراسة رعاية الحيوانات والطب البيطري. |
Se puso asistencia médica, dental y veterinaria a disposición de la población local. | UN | وقُدِّمت إلى السكان المحليين المساعدة الطبية وخدمات طب الأسنان والطب البيطري. |
Dile que estás rociando su jardín con algo tóxico y que su perrito está gravemente enfermo y debe ir al veterinario. | Open Subtitles | أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه أن يذهب إلى الطبيب البيطري |
Había llevado al perro al veterinario porque se había comido una pelota. | Open Subtitles | كنت اخذاً كلبي للطبيب البيطري لكنه اكل كرة قدم بالكامل |
Entonces me encontré con más de un perro mientras estaba conduciendo al veterinario | Open Subtitles | ثم جريت على الكلب في حين كنت أقود إلى الطبيب البيطري |
Es importante tomar conciencia de la magnitud del colapso del subsector veterinario. | UN | ٧٥ - ومن المهم إدراك مدى انهيار القطاع البيطري الفرعي. |
Se acordó la apertura del punto de cruce de Gradiska para el paso de mercancía sujetas a aranceles elevados y el establecimiento de servicios de examen veterinario. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن فتح معبر غراديسكا أمام البضائع المرتفعة الرسوم وتوفير مرافق الفحص البيطري. |
Los expertos de las Naciones Unidas están examinando todavía la eficacia de muy diversas decisiones relativas a la adquisición y prescripción en el subsector veterinario. | UN | وما زال خبراء اﻷمم المتحدة يستعرضون فعالية مجموعة واسعة من قرارات الشراء والوصفات الطبية في القطاع الفرعي البيطري. |
La Fábrica de Medicamentos veterinarios estaba concebida para la fabricación de polvos, bolos, tabletas y ungüentos para uso veterinario. | UN | صمم مصنع العقاقير البيطرية ﻹنتاج المساحيق واﻷقراص الكبيرة واﻷقراص والمراهم للاستخدام البيطري. |
De los campos contiguos a los seleccionados para la detonación se procedió a retirar el ganado existente en ellos, teniendo en cuenta las distancias recomendadas por el personal veterinario competente. | UN | وفي المناطق المتاخمة لمواقع التفجير نقلت المواشي إلى أماكن أوصى بها اختصاصيو الطب البيطري. |
Los medicamentos para uso veterinario incluyen: eprinomectina, ivermectina, doramectina, moxidectina y metoprene. | UN | ومن بين الأدوية المستخدمة في الطب البيطري: إيبرينومكتين، آيفرمكتين، دورامكتين، موكسيدكتين، ميثوبرين. |
Los medicamentos para uso veterinario incluyen: eprinomectina, ivermectina, doramectina, moxidectina y metoprene. | UN | ومن بين الأدوية المستخدمة في الطب البيطري: إيبرينومكتين، آيفرمكتين، دورامكتين، موكسيدكتين، ميثوبرين. |
Reforzar los sistemas de salud pública y de control veterinario. | UN | تعزيز نظم المراقبة في مجال الصحة العامة والطب البيطري. |
¿Algo que la veterinaria usó en ellos? | Open Subtitles | الشيء الذي الطبيب البيطري إستعملَ عليهم؟ |
- Eso prueba que fue él. Llevó a mi perro a la veterinaria. | Open Subtitles | هذا يثبت أنه كان هو لقد أخذ كلبتي إلى الطبيب البيطري |
Existen facultades de medicina, odontología, veterinaria y farmacología, que admiten únicamente a estudiantes de nacionalidad israelí. | UN | وكليات الطب وطب اﻷسنان والطب البيطري والصيدلة لا تقبل إلا الطلاب الحاصلين على الجنسية اﻹسرائيلية. |
El Instituto de veterinaria se encarga de la supervisión de salud y de la prevención de las enfermedades y de su difusión. | UN | والمعهد البيطري مسؤول عن اﻹشراف الصحي والوقاية من اﻷمراض وتفشيها. |
Agricultura, educación, salud, servicios veterinarios, agua | UN | الزراعــة والتعليم والصحة والطب البيطري والمياه |
Las clínicas veterinarias del sector privado, aunque numerosas, no pueden asumir la función que cumple la Junta veterinaria del Iraq. | UN | والمستوصفات البيطرية التابعة للقطاع الخاص، رغم عددها الكبير عاجزة عن الاضطلاع بدور المجلس البيطري التابع للدولة. |
El hijo lucha musicalmente con su padre, el veterano de guerra. | Open Subtitles | ابن عاق يعود للوطن كي يتبارز موسيقياً مع والده الطبيب البيطري |