"البيولوجي وتغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • biológica y el cambio
        
    • biológica y cambio
        
    • biodiversidad y el cambio
        
    • biológica y al cambio
        
    • Biológica y la Convención sobre el Cambio
        
    • biológica y del cambio
        
    • diversidad biológica y el
        
    El capítulo IV trata de los vínculos científicos y técnicos entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático. UN ويتصدى الفصل الرابع للروابط العلمية والتقنية بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    El efecto de la deforestación sobre la diversidad biológica y el cambio climático ha sido el tema de estudios científicos y de muchos documentales. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Se destacarán más correlaciones entre desertificación, diversidad biológica y cambio climático, así como seguridad alimentaria y pobreza. UN وسيواصل تسليط الضوء على أوجه الترابط بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ فضلا عن الأمن الغذائي والفقر.
    También se les pidió que brindaran asistencia a la OUA en la concientización en los países africanos acerca de la necesidad de ratificar las convenciones sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN وطلب إليها أيضا أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على توعية البلدان اﻷفريقية بضرورة التصديق على اتفاقيات التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    En esta esfera, hay dos cuestiones particularmente importantes: la diversidad biológica ( " biodiversidad " ) y el cambio climático. UN وفي هذا المجال ثمة مسألتان لهما أهمية خاصة: التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Todo ello sería parte de una evaluación más amplia de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    También se prestará más atención a las relaciones mutuas entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático, así como en la seguridad alimentaria y la pobreza. UN وسيتم إبراز أوجه الترابط بين قضايا التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ والسلامة الغذائية والفقر.
    Israel atribuye gran importancia a las últimas convenciones relacionadas con la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático, y ha adoptado una serie de medidas encaminadas a aplicarlas. UN وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على الاتفاقيات اﻷخيرة المتعلقة بالتصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ، وقد اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذها.
    Por otra parte, a tenor de las capacidades de su secretaría y de las contribuciones voluntarias efectuadas, la Convención debería situarse en plano de igualdad con las convenciones sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN كما ينبغي أن تعامل الاتفاقية على قــدم المساواة، بقدر ما تسمح به قدرات أمانتها والتبرعات المقدمة لها، كما تعامل الاتفاقيتان المتعلقتان بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Subrayando también que es preciso promover la aplicación de los convenios internacionales sobre medio ambiente y desarrollo, en particular los relativos a la diversidad biológica y el cambio climático, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية، بما فيها تلك الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ،
    Es evidente con este ejemplo que el promotor debe poseer conocimientos técnicos de agricultura, silvicultura, la lucha contra la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático, y también de planificación rural, economía y ciencias sociales. UN ويتضح من هذا المثال أنه يتعين أن تكون للجهة الميسرة خبرة في الزراعة والحراجة ومكافحة التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ وكذلك في التخطيط الريفي والعلوم الاقتصادية والاجتماعية.
    Se determinó que la diversidad biológica y el cambio climático eran esferas que debían abordarse de manera integrada, así como la desertificación, en particular en África. UN 12 - وأشير إلى التنوع البيولوجي وتغير المناخ بصفتهما مجالين تنبغي مناقشتهما على نحو متكامل، فضلا عن التصحر، لا سيما في أفريقيا.
    Con ese fin, y también en esa reunión, el OSACTT estableció un Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático. UN وتحقيقاً لهذا الغرض قامت الهيئة الفرعية المذكورة في نفس الاجتماع أيضاً بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Entre otros asuntos, se examinaron en él los vínculos existentes entre la diversidad biológica y el cambio climático y se hizo hincapié en la necesidad de utilizar los ecosistemas como marco para las actividades que se adopten con miras a alcanzar los objetivos de los tres convenios. UN ودرست حلقة العمل الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وأبرزت استخدام النهج القائمة على النظام البيئي كإطار للأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقيات الثلاث.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Durante el período de que se informa se celebraron dos reuniones del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático. UN 5 - وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ أثناء الفترة قيد النظر.
    Diversidad biológica y cambio climático: entre reclusión y exclusión UN ثالثا - التنوع البيولوجي وتغير المناخ: بين العزل والإقصاء
    La más reciente Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica señaló los vínculos estrechos entre la biodiversidad y el cambio climático. UN وقد حدد الاجتماع الأخير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الصلات الوثيقة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Como tales, los objetivos de desarrollo sostenible deben incluir metas alcanzables en relación con la tierra, la biodiversidad y el cambio climático. UN ولذا، يجب أن تتضمن أهداف التنمية المستدامة غايات يمكن تحقيقها فيما يتعلق بالأراضي والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Las posibilidades de sinergia son reales entre la Convención de Lucha contra la Desertificación y los instrumentos relativos a la diversidad biológica y al cambio climático. UN وإمكانات التآزر فعلية بين اتفاقية مكافحة التصحر والصكوك المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    iii) Asistencia a 70 gobiernos para que cumplan sus obligaciones en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre el Cambio Climático y los correspondientes convenios sobre los mares regionales. [nuevo] UN ' ٣` تقديم المساعدة ﻟ ٠٧ حكومة للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ واتفاقيات البحار اﻹقليمية المعنية. ]فقرة جديدة[
    Al hacerlo, los países no afectados evitan los efectos transfronterizos indirectos de la desertificación y los efectos transfronterizos directos e indirectos de la pérdida de diversidad biológica y del cambio climático. UN وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more