"البِداية" - Translation from Arabic to Spanish

    • principio
        
    • el comienzo
        
    • el inicio
        
    • Desde el
        
    Nunca es tan bueno como al principio y cuando dejó de ser bueno, me di cuenta que no tenía nada en común con ellas. Open Subtitles لا يعودُ جيداً كما كانَ في البِداية و حالما يُصبحُ الجِنس سيئاً أُدركُ أنهُ لا يوجَد ما يجمعني بهِن
    Escucha, empezaremos muy despacio al principio. Open Subtitles إستمعْ، نحن سَنَبْدأُ فقط ببطئ جداً في البِداية.
    Lo he hecho Desde el principio. Open Subtitles أنا مُنْذُ ذلِك الحينِ قَدْ البِداية ذاتهاُ.
    No pierdas la fe, hermano mío. Esto es sólo el comienzo. Open Subtitles لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط
    - ¿Pase la prueba? - Tranquila... es solo el comienzo! Open Subtitles اذن عديت الإختبارَ بالراحة هي فقط البِداية
    Cuando subí abordo, te dije que verlo todo sería el principio. Open Subtitles أخبرتُك عندما وقّعتُ على، قاعة مدينةِ فقط البِداية.
    Bien, vamos a correr esto de nuevo Desde el principio. Open Subtitles حَسَناً، دعنا رَكضنَا هذا إدعمْ ثانيةً مِنْ البِداية.
    Piensa en todo lo que hizo aquel día Desde el principio. Open Subtitles فكّرْ بشأن كُلّ شيءِ هي عَمِلتْ ذلك اليومِ مِنْ البِداية.
    Y quién sabe, puede ser el principio, hay muchas montañas que conquistar. Open Subtitles والذي يَعْرفُ، لَرُبَّمَا هذا فقط البِداية. هناك ما زالَ الجبال للفَتْح.
    Recuerda el principio y el intermedio de nuestra relación, no el final. Open Subtitles أيّ شئ. تذكّرْ البِداية ومنتصف منّي مَعك. لَيسَ النهايةَ.
    El pendejo me engañaba casi Desde el principio. Open Subtitles المُتسكّع كَانَ يَشْدُّ حول عليّ تقريباً مِنْ البِداية.
    Bueno para empezar, me parece que la interación entre el equipo no es la que solía haber al principio. Open Subtitles حَسناً، لفرد واحد ، يَبْدو لي بأنّ تفاعلَ الفريقَ لَيسَ كما كَانَ عليه في البِداية
    Bueno, a la mayoría de las mujeres con las que salgo no les gusto, de hecho, al menos no al principio o al final. Open Subtitles حَسناً، أغلب النِساءِ أُؤرّخُ لا تَحْببْني، في الحقيقة، على الأقل لَيسَ في البِداية أَو النهايةِ،
    Bueno, eso fué lo que pensé al principio Open Subtitles حَسناً، ذلك كَانَ الذي إعتقدتُ في البِداية.
    Cuéntanos qué pasó Desde el principio. Open Subtitles أخبرْنا الذي حَدثنَا مِنْ البِداية.
    Lo planearon todo Desde el principio. Open Subtitles خطّطوا كُلّ شيءِ صح مِنْ البِداية
    Supongamos que entras a Harvard o alguna otra parte, ese es sólo el comienzo. Open Subtitles دعينا نَفترضُ بأنّكِ دخلتي لـ هارفارد، أَو في أي مكان ما عدا ذلك. تلك فقط البِداية.
    "Es sólo el comienzo, se pondrá peor de ahora en más." Open Subtitles "هذه فقط البِداية. هو فقط سَيَسُوءُ مِنْ هنا."
    "Por el comienzo de un romance maravilloso". Open Subtitles تعال! "إلى البِداية a رومانسية رائعة.
    No te preocupes, sigue nuestro turno, podrás ver el inicio. Open Subtitles دورنا قادمُ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُراقبَ البِداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more