Las disposiciones del artículo 9 se aplicarán a la precalificación. | UN | وتُطبّق على إجراءات التأهيل الأولي أحكامُ المادة 9 من هذا القانون. |
Si ha habido precalificación, los criterios que se utilicen serán los mismos que se hayan aplicado en ella. | UN | وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي. |
Si ha habido precalificación, los criterios que se utilicen serán los mismos que se hayan aplicado en ella. | UN | وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي. |
Se estudiaría una disposición similar para los procedimientos de precalificación y para la evaluación de las calificaciones. | UN | وقد يُنظر في إدراج حكم مماثل بشأن إجراءات التأهيل الأولي وتقييم المؤهلات. |
Un solicitante que supere la precalificación podrá presentar una oferta. | UN | وقال إن مقدم طلب التأهيل الأولي الذي ينتهي إلى الفوز، لا بد أن يكون قادراً على التقدم بعرض. |
El propósito de la oración en cuestión es explicar que esa disposición no se aplica a los que queden excluidos en la fase de precalificación. | UN | وقالت إن مقصد الجملة محل الاستفسار هو توضيح عدم سريان هذا الحكم على من يُستبعدون في مرحلة التأهيل الأولي. |
Participación de proveedores o contratistas en cualquier etapa del proceso de contratación, desde el momento de la presentación de una solicitud de precalificación, una solicitud de preselección o una oferta. | UN | هي مشاركة المورِّدين أو المقاولين في أيِّ مرحلة من إجراءات الاشتراء، ابتداءً من لحظة تقديم طلب التأهيل الأولي أو طلب الاختيار الأولي أو تقديم العرض. |
Se agregó que las normas enunciadas en los procedimientos de precalificación deberían ser aplicables a los procedimientos de preselección y que, por lo menos, debería notificarse a los proveedores preseleccionados que habían quedado preseleccionados. | UN | وقيل بالإضافة إلى ذلك إن المعايير المحددة في إجراءات الاختيار الأولي ينبغي أن تُطبق على إجراءات التأهيل الأولي وإنه ينبغي، كحد أدنى، إخطار المورّدين المعنيين باختيارهم الأولي. |
En respuesta a las preguntas formuladas, se explicó que la finalidad era utilizar la preselección del mismo modo que la precalificación, antes de la solicitud de propuestas. | UN | وردا على الاستفسارات، تم تفسير أن القصد هو استعمال الاختيار الأولي على غرار استعمال التأهيل الأولي - قبل التماس العروض. |
Sin embargo, se señaló que, por razones de transparencia y de igualdad de tratamiento, la Ley Modelo exigía que todos los requisitos se enunciaran en el pliego de condiciones y en los documentos de precalificación. | UN | بيد أنه ذكر أن القانون النموذجي، لأسباب تتعلق بالشفافية والمساواة في المعاملة، يقضي بتبيين جميع المتطلبات في وثائق الالتماس ووثائق التأهيل الأولي. |
Artículo 15. Garantía de la oferta; y Artículo 16. Procedimiento de precalificación | UN | المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي |
En los recursos contra decisiones de precalificación o preselección se señalaron también las repercusiones negativas que podría tener, para los proveedores agraviados, el hecho de que no se suspendiera el procedimiento. | UN | وأُشير أيضاً إلى ما قد يترتّب على عدم الإيقاف آثار سلبية على المورِّدين المغبونين عندما تكون هناك طعون في قرارات التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي. |
Para llegar a esa decisión, la entidad adjudicadora aplicará exclusivamente los criterios y procedimientos enunciados en la convocatoria a precalificación y en la documentación facilitada al respecto. | UN | ولا تطبّق الجهة المشترية، عند اتخاذها ذلك القرار، سوى المعايير والإجراءات المنصوص عليها في الدعوة إلى التأهل الأولي وفي وثائق التأهيل الأولي. |
Para llegar a esa decisión, la entidad adjudicadora aplicará exclusivamente los criterios y procedimientos enunciados en la convocatoria a precalificación y en la documentación facilitada al respecto. | UN | ولا تطبِّق الجهةُ المشترية، عند اتخاذها ذلك القرار، سوى المعايير والإجراءات المنصوص عليها في الدعوة إلى التأهُّل الأوَّلي وفي وثائق التأهيل الأولي. |
Esta disposición tiene por objeto permitir que la entidad adjudicadora se cerciore de que los datos presentados por el proveedor o contratista para su precalificación siguen siendo válidos y exactos. | UN | ويُقصد بذلك السماح للجهة المشترية بأن تتحقّق مما إذا كانت معلومات التأهيل التي قدّمها المورِّد أو المقاول عند التأهيل الأولي ما تزال صحيحة ودقيقة. |
El orador no recuerda ningún debate del Grupo de Trabajo sobre la compleja cuestión de los factores geográficos, especialmente para los procedimientos de precalificación. | UN | وإنه لا يتذكر أية مناقشة في الفريق العامل بشأن المسألة المعقدة المتعلقة بالعوامل الجغرافية، ولا سيما إجراءات التأهيل الأولي. |
Artículo 18. Procedimiento de precalificación [**hiperenlace**] | UN | المادة 18- إجراءات التأهيل الأولي [**وصلة تشعُّبية**] |
" Documentos emitidos por la entidad adjudicadora con arreglo al artículo 18 de la presente Ley en los que se dan a conocer las condiciones para participar en el procedimiento de precalificación. " | UN | " ما تصدره الجهة المشترية، بمقتضى المادة 18 من هذا القانون، من وثائق تبيِّن أحكام وشروط إجراءات التأهيل الأولي. " |
Para la explicación del término " precalificación " , véase # 53 supra [**hiperenlace**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعبير " التأهيل الأولي " ، انظر الفقرة 53 أعلاه [**وَصْلة تشعُّبية**]. |
Artículo 16. Procedimiento de precalificación | UN | المادة 16- إجراءات التأهيل الأولي |