También soy miembro de la Comisión de Atletas del Comité Olímpico Internacional. | UN | وأنا أيضا عضو في لجنة الرياضيين التابعة للجنة الدولية اﻷوليمبية. |
Hace llegar asimismo su gratitud al personal de la Dependencia de Somalia en Nairobi de la Comisión Europea. | UN | ولا بد من الإعراب أيضاً عن الامتنان لموظفي وحدة الصومال التابعة للجنة الأوروبية في نيروبي. |
:: Asesoramiento al mecanismo independiente de adjudicación electoral de la Comisión Electoral Independiente | UN | :: إسداء المشورة لآلية التحكيم الانتخابية المستقلة التابعة للجنة الانتخابية المستقلة |
A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. | UN | وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية. |
Aprecia también los demás logros de los Grupos de Trabajo de la Comisión. | UN | وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة. |
La red nacional de la Comisión asegura que las cuestiones de género se integren en todos los sectores. | UN | وتكفل الشبكات التابعة للجنة في شتى أرجاء البلد تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع القطاعات. |
Funciones de los 119 oficiales de seguridad de los servicios de seguridad de la Comisión Económica para África | UN | مهام ضباط الأمن الحاليين البالغ عددهم 119 ضابطا ضمن دوائر الأمن التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes | UN | تحسين الوظائف التي تضطلع بها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Tailandia espera con interés participar en los grupos de trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتتطلع تايلند إلى الاشتراك في أفرقة العمل المشتركة بين الدورات التابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Sin duda alguna será preciso establecer una estrecha cooperación entre los observadores de las Naciones Unidas y los grupos provisionales de vigilancia de la Comisión Mixta. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي بذل أقصى درجات التعاون الوثيق بين مراقبي اﻷمم المتحدة وأفرقة الرصد المؤقتة التابعة للجنة المشتركة. |
Durante estas inspecciones se han introducido nuevos medios técnicos y sensores, inclusive radar de penetración del terreno y equipo de detección de rayos gamma montados a bordo de los helicópteros de la Comisión. | UN | وأُدخلت خلال عمليات التفتيش هذه، وسائل تقنية وأجهزة استشعار جديدة، منها معدات تعمل بالرادار وبأشعة غاما قادرة على اختراق الارض تعمل من على متن طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة. |
Comité Plenario de la Comisión de Estupefacientes [resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social] | UN | ٦٩ - اللجنة الجامعة التابعة للجنة المخــدرات ]قـــرار المجلـــس الاقتصـــــادي والاجتماعـــــي ١٩٩١/٣٩[ |
C. Frecuencia de los períodos de sesiones del Comité Técnico de la Comisión Económica y Social para Asia | UN | تواتر دورات اللجنة الفنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con fines pacíficos | UN | اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Se prosigue el perfeccionamiento de este documento enviándolo a los poblados y a los subcomités respectivos del Comité Nacional Especial. | UN | وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة. |
F. Subcomité sobre océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación | UN | اللجنة الفرعية المعنيـة بالمحيطـات والمناطـــق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Los comités nacionales del Comité Interafricano realizaron campañas de sensibilización e información a nivel local. | UN | وقامت اللجان الوطنية التابعة للجنة البلدان الأفريقية بحملات توعية وإعلامية على الصعيد المحلي. |
Supervisa la labor de las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL. | UN | ويشرف على أعمال المكاتب دون اﻹقليمية والوطنية التابعة للجنة. |
Esto se realizará en cooperación estrecha con otros órganos subsidiarios principales de la CEPE; | UN | وسيجري هذا بتعاون وثيق مع الهيئات الرئيسية اﻷخرى التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
B.5 Centros Multinacionales de Programación y Operaciones de la CEPA en el África central, oriental, septentrional, meridional y occidental | UN | باء - ٥ مراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في وسط أفريقيا وشرقها |
ii) Representación en los grupos de trabajo regionales de la CESPAP sobre: | UN | `2` التمثيل في أفرقة العمل الاقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بما يلي: |
La base aérea Rasheed seguirá utilizándose para las operaciones con helicóptero de la UNMOVIC y el OIEA. | UN | ويستمر استعمال قاعدة الرشيـد الجوية لعمليات طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة وللوكالة. |
CESPAO Presentado a la Dependencia de Reproducción de la CESPAO | UN | قدم إلى وحدة الاستنساخ التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Todas estas cuestiones podían ser estudiadas a fondo en los grupos de trabajo de la CNUDMI. | UN | ويمكن النظر بصورة شاملة في جميع هذه المواضيع في أفرقة العمل التابعة للجنة. |
La Fundación también participó en el Comité Directivo de las Organizaciones no Gubernamentales para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك الاتحاد أيضا في اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التابعة للجنة التنمية المستدامة. |