"التالى" - Translation from Arabic to Spanish

    • siguiente
        
    • próximo
        
    • sigue
        
    • próxima
        
    • después
        
    • otro
        
    • Luego
        
    • continuación
        
    • toca
        
    Al día siguiente, el hijo del granjero monta uno de los caballos salvajes, se cae y se rompe la pierna. TED في اليوم التالى امتطى ابن المزارع أحد الأحصنة البرية. ثم سقط من على صهوة الجواد وكُسرت ساقه.
    Lo graban todo en una cinta y la borran al día siguiente. Fue una corazonada. Open Subtitles يجعلون مسجل الفيديو يعمل , ويمسحون الشريط فى اليوم التالى وقد اتخذت خطوه
    La mañana siguiente, mientras se descubría el secreto de Raquel un hombre que nadie había visto jamás se presentó en el Banco Nacional. Open Subtitles الصباح التالى عندما كشفت راكيل عن سرها دخل رجل لم تقع عينا أحد عليه من قبل الى بنك ماين ناشيونال
    ¿Sholto tomó el próximo bote a la India encontró el tesoro y lo llevó con éI a Inglaterra? Open Subtitles و اخذ شولتوا القارب التالى الى الهند وجد الكنز و اخذه معه عائدا الى انجلترا?
    Pero la pregunta sigue siendo, ...¿por qué entró Arlena Stuart en la cueva? Open Subtitles ولكن, جاء السؤال التالى, لماذا تدخل ارلينا ستيوارت الى الكهف ؟
    - ¡Tú serás el siguiente, yanqui! - Será mejor que descanses antes. Open Subtitles ـ أنت التالى أيها اليانكى ـ ربما عليك الاسترخاء أولا
    Al día siguiente, dos hombres ropas llanas, conducían un coche negro no registrado, recogieron a mis nietas del colegio. Open Subtitles و فى اليوم التالى جاء رجلان بملابس عادية يقودان سيارة سوداء و تسلما أحفادى من المدرسة
    Se acerca la navidad, empiezo a contar los días para la siguiente temporada. Open Subtitles ما أن نقترب من الأعياد حتى أبدأ فى إنتظار الموسم التالى
    La siguiente invitada obtuvo el segundo lugar en el concurso Miss EE. UU. Open Subtitles ضيفنا التالى كان مشترك العام الماضى فى مسابقة ملكة جمال امريكا
    Me preocupaba que eso pudiese haber contribuido a su caída el día siguiente. Open Subtitles كنت قلقا بشأن أن أكون مساهما فى سقوطه فى اليوم التالى
    EL siguiente ES EL SR. GUY TRILBY. TIENE 40 AÑOS, VIVE EN COLUMBUS, OHIO. Open Subtitles التالى هو السيّد جاى تريلبى إنّه 40 عامًا يحيا فى كولومبوس بأوهايو
    Al día siguiente, le contó a Michael lo que pasó... y él guardó su secreto... Open Subtitles , وباليوم التالى . أنت أخبرتَ مايكل بما حدث . وهو حفظ سرك
    En 2003, el número total de casos de personas infectadas por el VIH y enfermas de SIDA fue el siguiente: UN وبالنسبة إلى فيروس الإيدز فإن العدد الإجمالي للحالات في عام 2003 كان على النحو التالى:
    ¿Podemos poner el siguiente vídeo rápidamente? TED أيمكننا رؤية الفيديو التالى سريعاً؟
    Veamos el siguiente vídeo, por favor. Vean lo que ocurre aquí. TED دعونا نرى الفيديو التالى من فضلكم لنرى ما يحدث
    El punto es, Song Hyuk aún no está listo para su próximo acto terrorista. Open Subtitles المهم هو , أن سون هيوك ليس جاهزا بعد لعمله الإرهابى التالى
    Con certeza el LHC, cuando se encienda en el verano, va a escribir el próximo capítulo de ese libro. TED ان مصادم الجسيمات العملاق هو حقا، عندما يعمل الصيف القادم، سوف يكتب الفصل التالى فى هذا الكتاب.
    ¡Y él sigue! ¡Voy a matarlo! ¡Nadie puede detenerme! Open Subtitles وأنه التالى وسوف أقتله,لا أحد يستطيع أيقافى
    El ajuste para nuestra próxima exploración utilizando los mismos principios de diseño era el sistema solar. TED إعداد الاستكشاف التالى باستخدام نفس مبادئ التصميم كان النظام الشمسي.
    después de eso, hacían coincidir la temporada de béisbol con la de los impuestos. Open Subtitles فى العام التالى قاموا بتنظيم موسم اللعب فى نفس موسم دفع الضرائب
    Aún no sé cómo llegaste a mi oficina al otro día, disfrazada de periodista. Open Subtitles مازلت لا اعلم كيف استطعتى الظهور فى مكتبى كصحفية فى اليوم التالى
    Luego recuerdo estar yendo a algún lado. Open Subtitles الشئ التالى الذى اتذكره هو اننى كنت فى طريقى الى مكان ما
    A continuación hablaremos de varios... Open Subtitles التالى ، سوف نقوم بالتحدث عن أشياء عديدة
    - Le toca a Von Stauffenberg. Open Subtitles -كولونيل فون ستاوفنبرج هو التالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more